Graduat Superior en Estudis Alemanys (2005) |
Assignatures |
TRADUCCIÓ ALEMANYA II |
Continguts |
DADES IDENTIFICATIVES | 2006_07 |
Assignatura | TRADUCCIÓ ALEMANYA II | Codi | 12462112 | |||||
Ensenyament |
|
Cicle | 2on | |||||
Descriptors | Crèd. | Crèd. teoria | Crèd. pràctics | Tipus | Curs | Període | ||
6 | 3 | 3 | Obligatòria | Segon | Segon |
Competències | Objectius d'aprenentatge | Continguts |
Planificació | Metodologies | Atenció personalitzada |
Avaluació | Fonts d'informació | Recomanacions |
Tema | Subtema |
Els diccionaris bilingües: presentació i crítica. |
1.1. Diccionaris no tècnics. 1.2. Diccionaris tècnics. 1.3. Diccionaris on-line. 1.4. Els reculls terminològics de la revista Lebende Sprachen. |
Les llistes de correus. |
|
Lexicografia pràctica per als traductors: elaboració de fitxes terminològiques / lexicogràfiques. |
|
Tot emplenant els buits lexicals: normes bàsiques per a la creació de neologismes en català i castellà. |
|
TERMCAT i Real Academia de la Lengua Española. |
|
Traducció al català (o castellà, indiferentment) d'un total de 10 textos alemanys |