Traducción Profesional Inglés-Español (2015) |
Asignaturas |
ESTRATEGIAS DE TRADUCCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (INGLÉS-ESPAÑOL) |
DATOS IDENTIFICATIVOS | 2020_21 | |||||||||||||||||
Asignatura (*) | ESTRATEGIAS DE TRADUCCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (INGLÉS-ESPAÑOL) | Código | 12845103 | |||||||||||||||
Titulación |
|
Ciclo | 2º | |||||||||||||||
Descriptores | Cr.totales | Tipo | Curso | Periodo | ||||||||||||||
3 | Obligatoria | Primer | 1Q |
|||||||||||||||
Impartición | Modalidad por grupo de trabajo | Idioma de impartición, horarios y fechas de examen | ||||||||||||||||
Prerrequisitos | ||||||||||||||||||
Departamento | Estudios Ingleses y Alemanes |
|||||||||||||||||
Coordinador/a |
|
Correo-e | maria.rosich@urv.cat |
|||||||||||||||
Profesores/as |
|
|||||||||||||||||
Web | ||||||||||||||||||
Descripción general e información relevante | El alumno se enfrenta a los problemas prácticos de transferencia propios de la traducción desde el inglés hacia el español a nivel fraseológico, pragmático, discursivo, textual y cultural, y desarrolla estrategias para la resolución de los mismos. Asimismo, se familiariza con las principales teorías y aproximaciones al estudio de estrategias, técnicas y modelos de equivalencia en traducción. Durante el curso 2020-2021, de forma excepcional, esta asignatura se impartirá sólo en línea. Los contenidos, las competencias y los resultados de aprendizaje serán los ordinarios y se pueden consultar en el apartado correspondiente de la guía. Las metodologías, la planificación y la evaluación serán tan similares como sea posible a la modalidad presencial / semipresencial y hay que consultar el detalle en el apartado Evaluación. Otros comentarios y segunda convocatoria. | |||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||
(*)La Guía docente es el documento donde se visualiza la propuesta académica de la URV. Este documento es público y no es modificable, excepto en casos excepcionales revisados por el órgano competente o debidamente revisado de acuerdo la normativa vigente. |