Es forma l’alumnat en processos de revisió i edició de traduccions produïdes tant per mitjà de traductors automàtics com traduccions humanes, sempre de l’anglès al castellà. Aquesta assignatura s'imparteix en dos modalitats. En la modalitat pròpia, no hi ha cap canvi i es pot consultar la informació en els apartats corresponents d'aquesta guia. Pel que fa a la docència en línia, els continguts, les competències i els resultats d'aprenentatge seran els ordinaris i es poden consultar a l'apartat corresponent de la guia. Les metodologies, la planificació i l'avaluació seran tan similars com sigui possible a la modalitat presencial / semipresencial i cal consultar el detall a l'apartat Avaluació. Altres comentaris i segona convocatòria.
(*)La Guia docent és el document on es visualitza la proposta acadèmica de la URV. Aquest document és públic i no es pot modificar, llevat de casos excepcionals revisats per l'òrgan competent/ o degudament revisats d'acord amb la normativa vigent