|
Primer Curs | | Optativa | |
Competència/ Resultats d'aprenentatge |
1 2 8 4 5 1 0 1 L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | 1 2 8 4 5 1 0 2 LA GESTIÓ DEL NEGOCI | 1 2 8 4 5 1 0 3 ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | 1 2 8 4 5 1 0 4 ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | 1 2 8 4 5 1 0 5 EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | 1 2 8 4 5 1 0 6 EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | 1 2 8 4 5 1 0 7 REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | 1 2 8 4 5 1 0 8 REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | 1 2 8 4 5 3 0 1 TREBALL DE FI DE MÀSTER | 1 2 8 4 5 4 0 1 PRÀCTIQUES EXTERNES | 1 2 8 4 5 2 0 2 TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | 1 2 8 4 5 2 0 3 TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
A1Identificar el paper social del traductor i integrar i aplicar a la pràctica de l'exercici professional les normes ètiques de la seva professió
| RA1Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció
| RA1 - Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA1 - Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA1 - Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA1 - Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA1 - Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA1 - Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA1 - Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA1 - Respon adequadament als problemes ètics que pugui originar l'encàrrec de traducció
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA2Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció
| RA2 - Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA2 - Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA2 - Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA2 - Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA2 - Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA2 - Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA2 - Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA2 - Actua amb responsabilitat i ètica professional davant un encàrrec de traducció
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
A2Negociar amb el client i gestionar els ritmes de treball, estrès, ingressos i costos així com la formació contínua
| RA1Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client
| RA1 - Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA1 - Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA1 - Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA1 - Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA1 - Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA1 - Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA1 - Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA1 - Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA2Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística
| RA2 - Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA2 - Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA2 - Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA2 - Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA2 - Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA2 - Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA2 - Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA2 - Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA3Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció professional
| RA3 - Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció professional
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA3 - Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció professional
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA3 - Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció professional
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA3 - Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció professional
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA3 - Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció professional
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA3 - Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció professional
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA3 - Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció professional
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA3 - Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció professional
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA3 - Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció professional
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA3 - Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció professional
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA3 - Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció professional
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA3 - Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció professional
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA4Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les condicions del mateix
| RA4 - Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les condicions del mateix
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA4 - Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les condicions del mateix
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA4 - Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les condicions del mateix
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA4 - Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les condicions del mateix
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA4 - Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les condicions del mateix
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA4 - Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les condicions del mateix
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA4 - Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les condicions del mateix
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA4 - Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les condicions del mateix
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA4 - Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les condicions del mateix
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA4 - Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les condicions del mateix
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA4 - Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les condicions del mateix
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA4 - Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les condicions del mateix
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA5Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció
| RA5 - Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA5 - Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA5 - Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA5 - Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA5 - Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA5 - Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA5 - Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA5 - Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA5 - Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA5 - Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA5 - Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA5 - Coneix els mecanismes d'alta / creació d'un negoci de traducció
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA6Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom
| RA6 - Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA6 - Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA6 - Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA6 - Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA6 - Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA6 - Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA6 - Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA6 - Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA6 - Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA6 - Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA6 - Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA6 - Coneix les estratègies de gestió pròpies del traductor autònom
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
A3Produir i presentar una traducció d'acord amb les instruccions del client
| RA1Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció
| RA1 - Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA1 - Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA1 - Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA1 - Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA1 - Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA1 - Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA1 - Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA1 - Segueix amb efectivitat les instruccions especificades en l'encàrrec de traducció
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
A4Produir una traducció d'acord amb les convencions i estàndards retòrics propis del gènere textual a què pertanyen en anglès i espanyol
| RA1Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol
| RA1 - Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA1 - Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA1 - Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA1 - Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA1 - Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA1 - Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA1 - Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA1 - Identifica la funció pràctica d'un text en anglès i espanyol
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA2Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
| RA2 - Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA2 - Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA2 - Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA2 - Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA2 - Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA2 - Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA2 - Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA2 - Transfereix amb èxit el tipus textual, la forma lingüística i la funció textual de manera bidireccional en el parell anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA3Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol
| RA3 - Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA3 - Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA3 - Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA3 - Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA3 - Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA3 - Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA3 - Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA3 - Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA3 - Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA3 - Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA3 - Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA3 - Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
A5Identificar i transferir variacions lingüístiques, elements culturals i trets pragmàtics en textos en anglès i espanyol així com reconèixer la seva funció i significat
| RA1Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
| RA1 - Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA1 - Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA1 - Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA1 - Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA1 - Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA1 - Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA1 - Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA1 - Transfereix amb èxit elements estilístics, pragmàtics i culturals de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol en funció de l'encàrrec de traducció
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
A6Descriure i autoavaluar els propis problemes de comprensió en anglès i espanyol i aplicar estratègies per resoldre'ls
| RA1Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol
| RA1 - Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA1 - Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA1 - Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA1 - Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA1 - Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA1 - Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA1 - Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA1 - Desenvolupa estratègies per solucionar els propis problemes de comprensió de manera bidireccional en el parell lingüístic anglès-espanyol
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
A7Identificar les necessitats pròpies d'informació i documentació i desenvolupar estratègies per a la recerca documental i terminològica
| RA1Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma
| RA1 - Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA1 - Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA1 - Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA1 - Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA1 - Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA1 - Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA1 - Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA1 - Maximitza els recursos al seu abast per solucionar els problemes de traducció de manera autònoma
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA2Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció de traduccions especialitzades
| RA2 - Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció de traduccions especialitzades
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA2 - Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció de traduccions especialitzades
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA2 - Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció de traduccions especialitzades
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció de traduccions especialitzades
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció de traduccions especialitzades
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA2 - Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció de traduccions especialitzades
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA2 - Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció de traduccions especialitzades
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció de traduccions especialitzades
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció de traduccions especialitzades
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA2 - Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció de traduccions especialitzades
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA2 - Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció de traduccions especialitzades
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA2 - Utilitza amb aprofitament diccionaris, recursos de documentació i bases de dades en la producció de traduccions especialitzades
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA3Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC
| RA3 - Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA3 - Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA3 - Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA3 - Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA3 - Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA3 - Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA3 - Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA3 - Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA3 - Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA3 - Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA3 - Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA3 - Gestiona la informació recopilada i els coneixements adquirits mitjançant les TIC
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
A8Elaborar esborranys, reformular, reestructurar, sintetitzar i posteditar de forma efectiva en llengua anglesa i espanyola
| RA1Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions
| RA1 - Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA1 - Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA1 - Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA1 - Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA1 - Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA1 - Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA1 - Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA1 - Domina les diferents tècniques de revisió per a l'edició i postedició de traduccions
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA2Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada
| RA2 - Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA2 - Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA2 - Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA2 - Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA2 - Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA2 - Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA2 - Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA2 - Identifica i soluciona problemes d'expressió en la llengua d'arribada
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
A9Integrar i utilitzar de manera efectiva una sèrie de programes d'assistència en traducció, correcció, postedició, terminologia, maquetació, recerca documental (per exemple, els processadors de text, correctors ortogràfics i gramaticals, Internet, memòries de traducció, bases de dades terminològiques, programes de reconeixement de veu)
| RA1Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment professional
| RA1 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment professional
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA1 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment professional
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA1 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment professional
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment professional
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment professional
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA1 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment professional
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA1 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment professional
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment professional
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment professional
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA1 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment professional
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA1 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment professional
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA1 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment professional
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA2Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora
| RA2 - Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA2 - Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA2 - Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA2 - Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA2 - Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA2 - Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA2 - Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA2 - Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA3Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció
| RA3 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA3 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA3 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA3 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA3 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA3 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA3 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA3 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA3 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA3 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA3 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA3 - Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
A10Preparar i produir una traducció en diferents formats i per a diferents suports / mitjans tècnics
| RA1Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció
| RA1 - Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA1 - Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA1 - Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA1 - Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA1 - Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA1 - Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA1 - Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA1 - Presenta les traduccions al format físic i electrònic adequat a l'encàrrec de traducció
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
A11Familiaritzar-se i adaptar-se a les noves eines de traducció multimèdia i audiovisual i de memòries de traducció i traducció automàtica
| RA1Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat
| RA1 - Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA1 - Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA1 - Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA1 - Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA1 - Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA1 - Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA1 - Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA1 - Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA2S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura
| RA2 - S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA2 - S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA2 - S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA2 - S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA2 - S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA2 - S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA2 - S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA2 - S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
A12Crear i gestionar bases de dades i arxius per a la seva explotació en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística
| RA1Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats
| RA1 - Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA1 - Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA1 - Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA1 - Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA1 - Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA1 - Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA1 - Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA1 - Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
CT1Desenvolupar l’autonomia suficient per a treballar en projectes d’investigació i col·laboracions científiques o tecnològiques dins el seu àmbit temàtic
| RA1L’estudiant planifica i desenvolupa de forma autònoma, organitzada i científica el projecte
| RA1 - L’estudiant planifica i desenvolupa de forma autònoma, organitzada i científica el projecte
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA1 - L’estudiant planifica i desenvolupa de forma autònoma, organitzada i científica el projecte
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA1 - L’estudiant planifica i desenvolupa de forma autònoma, organitzada i científica el projecte
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - L’estudiant planifica i desenvolupa de forma autònoma, organitzada i científica el projecte
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - L’estudiant planifica i desenvolupa de forma autònoma, organitzada i científica el projecte
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA1 - L’estudiant planifica i desenvolupa de forma autònoma, organitzada i científica el projecte
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA1 - L’estudiant planifica i desenvolupa de forma autònoma, organitzada i científica el projecte
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - L’estudiant planifica i desenvolupa de forma autònoma, organitzada i científica el projecte
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - L’estudiant planifica i desenvolupa de forma autònoma, organitzada i científica el projecte
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA1 - L’estudiant planifica i desenvolupa de forma autònoma, organitzada i científica el projecte
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA1 - L’estudiant planifica i desenvolupa de forma autònoma, organitzada i científica el projecte
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA1 - L’estudiant planifica i desenvolupa de forma autònoma, organitzada i científica el projecte
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA2L’estudiant genera un document científic en estructura i continguts
| RA2 - L’estudiant genera un document científic en estructura i continguts
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA2 - L’estudiant genera un document científic en estructura i continguts
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA2 - L’estudiant genera un document científic en estructura i continguts
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - L’estudiant genera un document científic en estructura i continguts
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - L’estudiant genera un document científic en estructura i continguts
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA2 - L’estudiant genera un document científic en estructura i continguts
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA2 - L’estudiant genera un document científic en estructura i continguts
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - L’estudiant genera un document científic en estructura i continguts
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - L’estudiant genera un document científic en estructura i continguts
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA2 - L’estudiant genera un document científic en estructura i continguts
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA2 - L’estudiant genera un document científic en estructura i continguts
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA2 - L’estudiant genera un document científic en estructura i continguts
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA3L’estudiant presenta i defensa el treball (davant un tribunal, en el cas del TFM)
| RA3 - L’estudiant presenta i defensa el treball (davant un tribunal, en el cas del TFM)
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA3 - L’estudiant presenta i defensa el treball (davant un tribunal, en el cas del TFM)
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA3 - L’estudiant presenta i defensa el treball (davant un tribunal, en el cas del TFM)
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA3 - L’estudiant presenta i defensa el treball (davant un tribunal, en el cas del TFM)
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA3 - L’estudiant presenta i defensa el treball (davant un tribunal, en el cas del TFM)
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA3 - L’estudiant presenta i defensa el treball (davant un tribunal, en el cas del TFM)
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA3 - L’estudiant presenta i defensa el treball (davant un tribunal, en el cas del TFM)
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA3 - L’estudiant presenta i defensa el treball (davant un tribunal, en el cas del TFM)
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA3 - L’estudiant presenta i defensa el treball (davant un tribunal, en el cas del TFM)
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA3 - L’estudiant presenta i defensa el treball (davant un tribunal, en el cas del TFM)
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA3 - L’estudiant presenta i defensa el treball (davant un tribunal, en el cas del TFM)
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA3 - L’estudiant presenta i defensa el treball (davant un tribunal, en el cas del TFM)
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
CT2Formular valoracions a partir de la gestió i ús eficient de la informació
| RA1Dominar les eines per gestionar la pròpia identitat i les activitats en un entorn digital i un context científic i acadèmic
| RA1 - Dominar les eines per gestionar la pròpia identitat i les activitats en un entorn digital i un context científic i acadèmic
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA1 - Dominar les eines per gestionar la pròpia identitat i les activitats en un entorn digital i un context científic i acadèmic
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA1 - Dominar les eines per gestionar la pròpia identitat i les activitats en un entorn digital i un context científic i acadèmic
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Dominar les eines per gestionar la pròpia identitat i les activitats en un entorn digital i un context científic i acadèmic
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Dominar les eines per gestionar la pròpia identitat i les activitats en un entorn digital i un context científic i acadèmic
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA1 - Dominar les eines per gestionar la pròpia identitat i les activitats en un entorn digital i un context científic i acadèmic
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA1 - Dominar les eines per gestionar la pròpia identitat i les activitats en un entorn digital i un context científic i acadèmic
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Dominar les eines per gestionar la pròpia identitat i les activitats en un entorn digital i un context científic i acadèmic
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Dominar les eines per gestionar la pròpia identitat i les activitats en un entorn digital i un context científic i acadèmic
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA1 - Dominar les eines per gestionar la pròpia identitat i les activitats en un entorn digital i un context científic i acadèmic
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA1 - Dominar les eines per gestionar la pròpia identitat i les activitats en un entorn digital i un context científic i acadèmic
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA1 - Dominar les eines per gestionar la pròpia identitat i les activitats en un entorn digital i un context científic i acadèmic
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA2Cercar i obtenir informació de manera autònoma amb criteris de rellevància, fiabilitat i pertinença, que sigui útil per crear coneixement
| RA2 - Cercar i obtenir informació de manera autònoma amb criteris de rellevància, fiabilitat i pertinença, que sigui útil per crear coneixement
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA2 - Cercar i obtenir informació de manera autònoma amb criteris de rellevància, fiabilitat i pertinença, que sigui útil per crear coneixement
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA2 - Cercar i obtenir informació de manera autònoma amb criteris de rellevància, fiabilitat i pertinença, que sigui útil per crear coneixement
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - Cercar i obtenir informació de manera autònoma amb criteris de rellevància, fiabilitat i pertinença, que sigui útil per crear coneixement
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - Cercar i obtenir informació de manera autònoma amb criteris de rellevància, fiabilitat i pertinença, que sigui útil per crear coneixement
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA2 - Cercar i obtenir informació de manera autònoma amb criteris de rellevància, fiabilitat i pertinença, que sigui útil per crear coneixement
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA2 - Cercar i obtenir informació de manera autònoma amb criteris de rellevància, fiabilitat i pertinença, que sigui útil per crear coneixement
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - Cercar i obtenir informació de manera autònoma amb criteris de rellevància, fiabilitat i pertinença, que sigui útil per crear coneixement
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - Cercar i obtenir informació de manera autònoma amb criteris de rellevància, fiabilitat i pertinença, que sigui útil per crear coneixement
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA2 - Cercar i obtenir informació de manera autònoma amb criteris de rellevància, fiabilitat i pertinença, que sigui útil per crear coneixement
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA2 - Cercar i obtenir informació de manera autònoma amb criteris de rellevància, fiabilitat i pertinença, que sigui útil per crear coneixement
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA2 - Cercar i obtenir informació de manera autònoma amb criteris de rellevància, fiabilitat i pertinença, que sigui útil per crear coneixement
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA3Organitzar la informació amb les eines adients (en línia i presencials), per garantir-ne l’actualització, la recuperació i el tractament, a fi de reutilitzar-les en futurs projectes
| RA3 - Organitzar la informació amb les eines adients (en línia i presencials), per garantir-ne l’actualització, la recuperació i el tractament, a fi de reutilitzar-les en futurs projectes
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA3 - Organitzar la informació amb les eines adients (en línia i presencials), per garantir-ne l’actualització, la recuperació i el tractament, a fi de reutilitzar-les en futurs projectes
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA3 - Organitzar la informació amb les eines adients (en línia i presencials), per garantir-ne l’actualització, la recuperació i el tractament, a fi de reutilitzar-les en futurs projectes
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA3 - Organitzar la informació amb les eines adients (en línia i presencials), per garantir-ne l’actualització, la recuperació i el tractament, a fi de reutilitzar-les en futurs projectes
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA3 - Organitzar la informació amb les eines adients (en línia i presencials), per garantir-ne l’actualització, la recuperació i el tractament, a fi de reutilitzar-les en futurs projectes
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA3 - Organitzar la informació amb les eines adients (en línia i presencials), per garantir-ne l’actualització, la recuperació i el tractament, a fi de reutilitzar-les en futurs projectes
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA3 - Organitzar la informació amb les eines adients (en línia i presencials), per garantir-ne l’actualització, la recuperació i el tractament, a fi de reutilitzar-les en futurs projectes
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA3 - Organitzar la informació amb les eines adients (en línia i presencials), per garantir-ne l’actualització, la recuperació i el tractament, a fi de reutilitzar-les en futurs projectes
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA3 - Organitzar la informació amb les eines adients (en línia i presencials), per garantir-ne l’actualització, la recuperació i el tractament, a fi de reutilitzar-les en futurs projectes
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA3 - Organitzar la informació amb les eines adients (en línia i presencials), per garantir-ne l’actualització, la recuperació i el tractament, a fi de reutilitzar-les en futurs projectes
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA3 - Organitzar la informació amb les eines adients (en línia i presencials), per garantir-ne l’actualització, la recuperació i el tractament, a fi de reutilitzar-les en futurs projectes
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA3 - Organitzar la informació amb les eines adients (en línia i presencials), per garantir-ne l’actualització, la recuperació i el tractament, a fi de reutilitzar-les en futurs projectes
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA4Crear informació amb les eines i formats adients a la situació comunicativa, i fer-ho de manera honesta
| RA4 - Crear informació amb les eines i formats adients a la situació comunicativa, i fer-ho de manera honesta
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA4 - Crear informació amb les eines i formats adients a la situació comunicativa, i fer-ho de manera honesta
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA4 - Crear informació amb les eines i formats adients a la situació comunicativa, i fer-ho de manera honesta
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA4 - Crear informació amb les eines i formats adients a la situació comunicativa, i fer-ho de manera honesta
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA4 - Crear informació amb les eines i formats adients a la situació comunicativa, i fer-ho de manera honesta
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA4 - Crear informació amb les eines i formats adients a la situació comunicativa, i fer-ho de manera honesta
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA4 - Crear informació amb les eines i formats adients a la situació comunicativa, i fer-ho de manera honesta
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA4 - Crear informació amb les eines i formats adients a la situació comunicativa, i fer-ho de manera honesta
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA4 - Crear informació amb les eines i formats adients a la situació comunicativa, i fer-ho de manera honesta
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA4 - Crear informació amb les eines i formats adients a la situació comunicativa, i fer-ho de manera honesta
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA4 - Crear informació amb les eines i formats adients a la situació comunicativa, i fer-ho de manera honesta
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA4 - Crear informació amb les eines i formats adients a la situació comunicativa, i fer-ho de manera honesta
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA5Utilitzar les TIC per compartir i intercanviar resultats de projectes acadèmics i científics en contextos interdisciplinaris que permetin la transferència del coneixement
| RA5 - Utilitzar les TIC per compartir i intercanviar resultats de projectes acadèmics i científics en contextos interdisciplinaris que permetin la transferència del coneixement
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA5 - Utilitzar les TIC per compartir i intercanviar resultats de projectes acadèmics i científics en contextos interdisciplinaris que permetin la transferència del coneixement
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA5 - Utilitzar les TIC per compartir i intercanviar resultats de projectes acadèmics i científics en contextos interdisciplinaris que permetin la transferència del coneixement
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA5 - Utilitzar les TIC per compartir i intercanviar resultats de projectes acadèmics i científics en contextos interdisciplinaris que permetin la transferència del coneixement
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA5 - Utilitzar les TIC per compartir i intercanviar resultats de projectes acadèmics i científics en contextos interdisciplinaris que permetin la transferència del coneixement
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA5 - Utilitzar les TIC per compartir i intercanviar resultats de projectes acadèmics i científics en contextos interdisciplinaris que permetin la transferència del coneixement
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA5 - Utilitzar les TIC per compartir i intercanviar resultats de projectes acadèmics i científics en contextos interdisciplinaris que permetin la transferència del coneixement
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA5 - Utilitzar les TIC per compartir i intercanviar resultats de projectes acadèmics i científics en contextos interdisciplinaris que permetin la transferència del coneixement
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA5 - Utilitzar les TIC per compartir i intercanviar resultats de projectes acadèmics i científics en contextos interdisciplinaris que permetin la transferència del coneixement
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA5 - Utilitzar les TIC per compartir i intercanviar resultats de projectes acadèmics i científics en contextos interdisciplinaris que permetin la transferència del coneixement
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA5 - Utilitzar les TIC per compartir i intercanviar resultats de projectes acadèmics i científics en contextos interdisciplinaris que permetin la transferència del coneixement
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA5 - Utilitzar les TIC per compartir i intercanviar resultats de projectes acadèmics i científics en contextos interdisciplinaris que permetin la transferència del coneixement
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
CT3Resoldre problemes complexes de manera crítica, creativa i innovadora en contextos multidisciplinaris
| RA1Reconèixer la situació plantejada com un problema en un entorn multidisciplinari, investigador o professional, i afrontar-lo de manera activa
| RA1 - Reconèixer la situació plantejada com un problema en un entorn multidisciplinari, investigador o professional, i afrontar-lo de manera activa
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA1 - Reconèixer la situació plantejada com un problema en un entorn multidisciplinari, investigador o professional, i afrontar-lo de manera activa
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA1 - Reconèixer la situació plantejada com un problema en un entorn multidisciplinari, investigador o professional, i afrontar-lo de manera activa
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Reconèixer la situació plantejada com un problema en un entorn multidisciplinari, investigador o professional, i afrontar-lo de manera activa
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Reconèixer la situació plantejada com un problema en un entorn multidisciplinari, investigador o professional, i afrontar-lo de manera activa
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA1 - Reconèixer la situació plantejada com un problema en un entorn multidisciplinari, investigador o professional, i afrontar-lo de manera activa
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA1 - Reconèixer la situació plantejada com un problema en un entorn multidisciplinari, investigador o professional, i afrontar-lo de manera activa
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Reconèixer la situació plantejada com un problema en un entorn multidisciplinari, investigador o professional, i afrontar-lo de manera activa
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Reconèixer la situació plantejada com un problema en un entorn multidisciplinari, investigador o professional, i afrontar-lo de manera activa
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA1 - Reconèixer la situació plantejada com un problema en un entorn multidisciplinari, investigador o professional, i afrontar-lo de manera activa
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA1 - Reconèixer la situació plantejada com un problema en un entorn multidisciplinari, investigador o professional, i afrontar-lo de manera activa
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA1 - Reconèixer la situació plantejada com un problema en un entorn multidisciplinari, investigador o professional, i afrontar-lo de manera activa
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA2Seguir un mètode sistemàtic amb un enfocament global per dividir un problema complex en parts i per identificar les causes aplicant el coneixement científic i professional
| RA2 - Seguir un mètode sistemàtic amb un enfocament global per dividir un problema complex en parts i per identificar les causes aplicant el coneixement científic i professional
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA2 - Seguir un mètode sistemàtic amb un enfocament global per dividir un problema complex en parts i per identificar les causes aplicant el coneixement científic i professional
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA2 - Seguir un mètode sistemàtic amb un enfocament global per dividir un problema complex en parts i per identificar les causes aplicant el coneixement científic i professional
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - Seguir un mètode sistemàtic amb un enfocament global per dividir un problema complex en parts i per identificar les causes aplicant el coneixement científic i professional
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - Seguir un mètode sistemàtic amb un enfocament global per dividir un problema complex en parts i per identificar les causes aplicant el coneixement científic i professional
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA2 - Seguir un mètode sistemàtic amb un enfocament global per dividir un problema complex en parts i per identificar les causes aplicant el coneixement científic i professional
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA2 - Seguir un mètode sistemàtic amb un enfocament global per dividir un problema complex en parts i per identificar les causes aplicant el coneixement científic i professional
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - Seguir un mètode sistemàtic amb un enfocament global per dividir un problema complex en parts i per identificar les causes aplicant el coneixement científic i professional
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - Seguir un mètode sistemàtic amb un enfocament global per dividir un problema complex en parts i per identificar les causes aplicant el coneixement científic i professional
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA2 - Seguir un mètode sistemàtic amb un enfocament global per dividir un problema complex en parts i per identificar les causes aplicant el coneixement científic i professional
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA2 - Seguir un mètode sistemàtic amb un enfocament global per dividir un problema complex en parts i per identificar les causes aplicant el coneixement científic i professional
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA2 - Seguir un mètode sistemàtic amb un enfocament global per dividir un problema complex en parts i per identificar les causes aplicant el coneixement científic i professional
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA3Dissenyar una solució nova utilitzant els recursos necessaris i disponibles per tal d’afrontar el problema
| RA3 - Dissenyar una solució nova utilitzant els recursos necessaris i disponibles per tal d’afrontar el problema
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA3 - Dissenyar una solució nova utilitzant els recursos necessaris i disponibles per tal d’afrontar el problema
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA3 - Dissenyar una solució nova utilitzant els recursos necessaris i disponibles per tal d’afrontar el problema
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA3 - Dissenyar una solució nova utilitzant els recursos necessaris i disponibles per tal d’afrontar el problema
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA3 - Dissenyar una solució nova utilitzant els recursos necessaris i disponibles per tal d’afrontar el problema
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA3 - Dissenyar una solució nova utilitzant els recursos necessaris i disponibles per tal d’afrontar el problema
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA3 - Dissenyar una solució nova utilitzant els recursos necessaris i disponibles per tal d’afrontar el problema
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA3 - Dissenyar una solució nova utilitzant els recursos necessaris i disponibles per tal d’afrontar el problema
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA3 - Dissenyar una solució nova utilitzant els recursos necessaris i disponibles per tal d’afrontar el problema
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA3 - Dissenyar una solució nova utilitzant els recursos necessaris i disponibles per tal d’afrontar el problema
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA3 - Dissenyar una solució nova utilitzant els recursos necessaris i disponibles per tal d’afrontar el problema
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA3 - Dissenyar una solució nova utilitzant els recursos necessaris i disponibles per tal d’afrontar el problema
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA4Elaborar un model realista que concreti tots els aspectes de la solució proposada
| RA4 - Elaborar un model realista que concreti tots els aspectes de la solució proposada
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA4 - Elaborar un model realista que concreti tots els aspectes de la solució proposada
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA4 - Elaborar un model realista que concreti tots els aspectes de la solució proposada
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA4 - Elaborar un model realista que concreti tots els aspectes de la solució proposada
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA4 - Elaborar un model realista que concreti tots els aspectes de la solució proposada
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA4 - Elaborar un model realista que concreti tots els aspectes de la solució proposada
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA4 - Elaborar un model realista que concreti tots els aspectes de la solució proposada
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA4 - Elaborar un model realista que concreti tots els aspectes de la solució proposada
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA4 - Elaborar un model realista que concreti tots els aspectes de la solució proposada
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA4 - Elaborar un model realista que concreti tots els aspectes de la solució proposada
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA4 - Elaborar un model realista que concreti tots els aspectes de la solució proposada
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA4 - Elaborar un model realista que concreti tots els aspectes de la solució proposada
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA5Avaluar el model proposat contrastant-lo amb el context real d’aplicació i ser capaç de trobar limitacions i proposar millores
| RA5 - Avaluar el model proposat contrastant-lo amb el context real d’aplicació i ser capaç de trobar limitacions i proposar millores
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA5 - Avaluar el model proposat contrastant-lo amb el context real d’aplicació i ser capaç de trobar limitacions i proposar millores
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA5 - Avaluar el model proposat contrastant-lo amb el context real d’aplicació i ser capaç de trobar limitacions i proposar millores
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA5 - Avaluar el model proposat contrastant-lo amb el context real d’aplicació i ser capaç de trobar limitacions i proposar millores
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA5 - Avaluar el model proposat contrastant-lo amb el context real d’aplicació i ser capaç de trobar limitacions i proposar millores
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA5 - Avaluar el model proposat contrastant-lo amb el context real d’aplicació i ser capaç de trobar limitacions i proposar millores
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA5 - Avaluar el model proposat contrastant-lo amb el context real d’aplicació i ser capaç de trobar limitacions i proposar millores
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA5 - Avaluar el model proposat contrastant-lo amb el context real d’aplicació i ser capaç de trobar limitacions i proposar millores
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA5 - Avaluar el model proposat contrastant-lo amb el context real d’aplicació i ser capaç de trobar limitacions i proposar millores
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA5 - Avaluar el model proposat contrastant-lo amb el context real d’aplicació i ser capaç de trobar limitacions i proposar millores
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA5 - Avaluar el model proposat contrastant-lo amb el context real d’aplicació i ser capaç de trobar limitacions i proposar millores
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA5 - Avaluar el model proposat contrastant-lo amb el context real d’aplicació i ser capaç de trobar limitacions i proposar millores
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
CT4Treballar en equips multidisciplinars i en contextos complexes
| RA1Conèixer l’objectiu de l’equip i identificar el seu rol en contextos complexos
| RA1 - Conèixer l’objectiu de l’equip i identificar el seu rol en contextos complexos
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA1 - Conèixer l’objectiu de l’equip i identificar el seu rol en contextos complexos
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA1 - Conèixer l’objectiu de l’equip i identificar el seu rol en contextos complexos
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Conèixer l’objectiu de l’equip i identificar el seu rol en contextos complexos
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Conèixer l’objectiu de l’equip i identificar el seu rol en contextos complexos
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA1 - Conèixer l’objectiu de l’equip i identificar el seu rol en contextos complexos
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA1 - Conèixer l’objectiu de l’equip i identificar el seu rol en contextos complexos
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Conèixer l’objectiu de l’equip i identificar el seu rol en contextos complexos
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Conèixer l’objectiu de l’equip i identificar el seu rol en contextos complexos
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA1 - Conèixer l’objectiu de l’equip i identificar el seu rol en contextos complexos
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA1 - Conèixer l’objectiu de l’equip i identificar el seu rol en contextos complexos
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA1 - Conèixer l’objectiu de l’equip i identificar el seu rol en contextos complexos
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA2Comunicar i actuar amb altres equips per assolir conjuntament els objectius
| RA2 - Comunicar i actuar amb altres equips per assolir conjuntament els objectius
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA2 - Comunicar i actuar amb altres equips per assolir conjuntament els objectius
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA2 - Comunicar i actuar amb altres equips per assolir conjuntament els objectius
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - Comunicar i actuar amb altres equips per assolir conjuntament els objectius
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - Comunicar i actuar amb altres equips per assolir conjuntament els objectius
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA2 - Comunicar i actuar amb altres equips per assolir conjuntament els objectius
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA2 - Comunicar i actuar amb altres equips per assolir conjuntament els objectius
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - Comunicar i actuar amb altres equips per assolir conjuntament els objectius
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - Comunicar i actuar amb altres equips per assolir conjuntament els objectius
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA2 - Comunicar i actuar amb altres equips per assolir conjuntament els objectius
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA2 - Comunicar i actuar amb altres equips per assolir conjuntament els objectius
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA2 - Comunicar i actuar amb altres equips per assolir conjuntament els objectius
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA3Comprometre’s i afavorir els canvis i millores necessaris per assolir els objectius de l’equip
| RA3 - Comprometre’s i afavorir els canvis i millores necessaris per assolir els objectius de l’equip
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA3 - Comprometre’s i afavorir els canvis i millores necessaris per assolir els objectius de l’equip
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA3 - Comprometre’s i afavorir els canvis i millores necessaris per assolir els objectius de l’equip
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA3 - Comprometre’s i afavorir els canvis i millores necessaris per assolir els objectius de l’equip
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA3 - Comprometre’s i afavorir els canvis i millores necessaris per assolir els objectius de l’equip
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA3 - Comprometre’s i afavorir els canvis i millores necessaris per assolir els objectius de l’equip
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA3 - Comprometre’s i afavorir els canvis i millores necessaris per assolir els objectius de l’equip
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA3 - Comprometre’s i afavorir els canvis i millores necessaris per assolir els objectius de l’equip
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA3 - Comprometre’s i afavorir els canvis i millores necessaris per assolir els objectius de l’equip
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA3 - Comprometre’s i afavorir els canvis i millores necessaris per assolir els objectius de l’equip
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA3 - Comprometre’s i afavorir els canvis i millores necessaris per assolir els objectius de l’equip
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA3 - Comprometre’s i afavorir els canvis i millores necessaris per assolir els objectius de l’equip
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA4Confiar en les pròpies capacitats, respectar les diferències i aprofitar-les en benefici de l’equip
| RA4 - Confiar en les pròpies capacitats, respectar les diferències i aprofitar-les en benefici de l’equip
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA4 - Confiar en les pròpies capacitats, respectar les diferències i aprofitar-les en benefici de l’equip
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA4 - Confiar en les pròpies capacitats, respectar les diferències i aprofitar-les en benefici de l’equip
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA4 - Confiar en les pròpies capacitats, respectar les diferències i aprofitar-les en benefici de l’equip
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA4 - Confiar en les pròpies capacitats, respectar les diferències i aprofitar-les en benefici de l’equip
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA4 - Confiar en les pròpies capacitats, respectar les diferències i aprofitar-les en benefici de l’equip
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA4 - Confiar en les pròpies capacitats, respectar les diferències i aprofitar-les en benefici de l’equip
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA4 - Confiar en les pròpies capacitats, respectar les diferències i aprofitar-les en benefici de l’equip
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA4 - Confiar en les pròpies capacitats, respectar les diferències i aprofitar-les en benefici de l’equip
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA4 - Confiar en les pròpies capacitats, respectar les diferències i aprofitar-les en benefici de l’equip
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA4 - Confiar en les pròpies capacitats, respectar les diferències i aprofitar-les en benefici de l’equip
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA4 - Confiar en les pròpies capacitats, respectar les diferències i aprofitar-les en benefici de l’equip
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
CT5Comunicar idees complexes de manera efectiva a tot tipus d’audiències
| RA1Produir un text de qualitat, sense errors gramaticals i ortogràfics, amb una presentació formal acurada i un ús adequat i coherent de les convencions formals i bibliogràfiques
| RA1 - Produir un text de qualitat, sense errors gramaticals i ortogràfics, amb una presentació formal acurada i un ús adequat i coherent de les convencions formals i bibliogràfiques
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA1 - Produir un text de qualitat, sense errors gramaticals i ortogràfics, amb una presentació formal acurada i un ús adequat i coherent de les convencions formals i bibliogràfiques
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA1 - Produir un text de qualitat, sense errors gramaticals i ortogràfics, amb una presentació formal acurada i un ús adequat i coherent de les convencions formals i bibliogràfiques
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Produir un text de qualitat, sense errors gramaticals i ortogràfics, amb una presentació formal acurada i un ús adequat i coherent de les convencions formals i bibliogràfiques
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Produir un text de qualitat, sense errors gramaticals i ortogràfics, amb una presentació formal acurada i un ús adequat i coherent de les convencions formals i bibliogràfiques
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA1 - Produir un text de qualitat, sense errors gramaticals i ortogràfics, amb una presentació formal acurada i un ús adequat i coherent de les convencions formals i bibliogràfiques
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA1 - Produir un text de qualitat, sense errors gramaticals i ortogràfics, amb una presentació formal acurada i un ús adequat i coherent de les convencions formals i bibliogràfiques
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Produir un text de qualitat, sense errors gramaticals i ortogràfics, amb una presentació formal acurada i un ús adequat i coherent de les convencions formals i bibliogràfiques
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Produir un text de qualitat, sense errors gramaticals i ortogràfics, amb una presentació formal acurada i un ús adequat i coherent de les convencions formals i bibliogràfiques
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA1 - Produir un text de qualitat, sense errors gramaticals i ortogràfics, amb una presentació formal acurada i un ús adequat i coherent de les convencions formals i bibliogràfiques
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA1 - Produir un text de qualitat, sense errors gramaticals i ortogràfics, amb una presentació formal acurada i un ús adequat i coherent de les convencions formals i bibliogràfiques
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA1 - Produir un text de qualitat, sense errors gramaticals i ortogràfics, amb una presentació formal acurada i un ús adequat i coherent de les convencions formals i bibliogràfiques
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA2Construir un text estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
| RA2 - Construir un text estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA2 - Construir un text estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA2 - Construir un text estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - Construir un text estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - Construir un text estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA2 - Construir un text estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA2 - Construir un text estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - Construir un text estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - Construir un text estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA2 - Construir un text estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA2 - Construir un text estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA2 - Construir un text estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA3Produir un text adequat a la situació comunicativa, consistent i persuasiu, amb capacitat per transmetre idees complexes
| RA3 - Produir un text adequat a la situació comunicativa, consistent i persuasiu, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA3 - Produir un text adequat a la situació comunicativa, consistent i persuasiu, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA3 - Produir un text adequat a la situació comunicativa, consistent i persuasiu, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA3 - Produir un text adequat a la situació comunicativa, consistent i persuasiu, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA3 - Produir un text adequat a la situació comunicativa, consistent i persuasiu, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA3 - Produir un text adequat a la situació comunicativa, consistent i persuasiu, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA3 - Produir un text adequat a la situació comunicativa, consistent i persuasiu, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA3 - Produir un text adequat a la situació comunicativa, consistent i persuasiu, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA3 - Produir un text adequat a la situació comunicativa, consistent i persuasiu, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA3 - Produir un text adequat a la situació comunicativa, consistent i persuasiu, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA3 - Produir un text adequat a la situació comunicativa, consistent i persuasiu, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA3 - Produir un text adequat a la situació comunicativa, consistent i persuasiu, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA4Usar els mecanismes de comunicació no verbal i els recursos expressius de la veu necessaris per fer una bona intervenció oral
| RA4 - Usar els mecanismes de comunicació no verbal i els recursos expressius de la veu necessaris per fer una bona intervenció oral
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA4 - Usar els mecanismes de comunicació no verbal i els recursos expressius de la veu necessaris per fer una bona intervenció oral
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA4 - Usar els mecanismes de comunicació no verbal i els recursos expressius de la veu necessaris per fer una bona intervenció oral
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA4 - Usar els mecanismes de comunicació no verbal i els recursos expressius de la veu necessaris per fer una bona intervenció oral
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA4 - Usar els mecanismes de comunicació no verbal i els recursos expressius de la veu necessaris per fer una bona intervenció oral
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA4 - Usar els mecanismes de comunicació no verbal i els recursos expressius de la veu necessaris per fer una bona intervenció oral
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA4 - Usar els mecanismes de comunicació no verbal i els recursos expressius de la veu necessaris per fer una bona intervenció oral
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA4 - Usar els mecanismes de comunicació no verbal i els recursos expressius de la veu necessaris per fer una bona intervenció oral
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA4 - Usar els mecanismes de comunicació no verbal i els recursos expressius de la veu necessaris per fer una bona intervenció oral
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA4 - Usar els mecanismes de comunicació no verbal i els recursos expressius de la veu necessaris per fer una bona intervenció oral
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA4 - Usar els mecanismes de comunicació no verbal i els recursos expressius de la veu necessaris per fer una bona intervenció oral
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA4 - Usar els mecanismes de comunicació no verbal i els recursos expressius de la veu necessaris per fer una bona intervenció oral
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA5Construir un discurs estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
| RA5 - Construir un discurs estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA5 - Construir un discurs estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA5 - Construir un discurs estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA5 - Construir un discurs estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA5 - Construir un discurs estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA5 - Construir un discurs estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA5 - Construir un discurs estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA5 - Construir un discurs estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA5 - Construir un discurs estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA5 - Construir un discurs estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA5 - Construir un discurs estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA5 - Construir un discurs estructurat, clar, cohesionat, ric i d’extensió adequada, amb capacitat per transmetre idees complexes
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA6Produir un discurs persuasiu, consistent i precís, amb capacitat per fer entenedores idees complexes i interactuar de manera efectiva amb l’auditori
| RA6 - Produir un discurs persuasiu, consistent i precís, amb capacitat per fer entenedores idees complexes i interactuar de manera efectiva amb l’auditori
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA6 - Produir un discurs persuasiu, consistent i precís, amb capacitat per fer entenedores idees complexes i interactuar de manera efectiva amb l’auditori
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA6 - Produir un discurs persuasiu, consistent i precís, amb capacitat per fer entenedores idees complexes i interactuar de manera efectiva amb l’auditori
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA6 - Produir un discurs persuasiu, consistent i precís, amb capacitat per fer entenedores idees complexes i interactuar de manera efectiva amb l’auditori
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA6 - Produir un discurs persuasiu, consistent i precís, amb capacitat per fer entenedores idees complexes i interactuar de manera efectiva amb l’auditori
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA6 - Produir un discurs persuasiu, consistent i precís, amb capacitat per fer entenedores idees complexes i interactuar de manera efectiva amb l’auditori
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA6 - Produir un discurs persuasiu, consistent i precís, amb capacitat per fer entenedores idees complexes i interactuar de manera efectiva amb l’auditori
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA6 - Produir un discurs persuasiu, consistent i precís, amb capacitat per fer entenedores idees complexes i interactuar de manera efectiva amb l’auditori
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA6 - Produir un discurs persuasiu, consistent i precís, amb capacitat per fer entenedores idees complexes i interactuar de manera efectiva amb l’auditori
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA6 - Produir un discurs persuasiu, consistent i precís, amb capacitat per fer entenedores idees complexes i interactuar de manera efectiva amb l’auditori
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA6 - Produir un discurs persuasiu, consistent i precís, amb capacitat per fer entenedores idees complexes i interactuar de manera efectiva amb l’auditori
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA6 - Produir un discurs persuasiu, consistent i precís, amb capacitat per fer entenedores idees complexes i interactuar de manera efectiva amb l’auditori
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
CT6Desenvolupar habilitats per gestionar la carrera professional
| RA1Aprofundir en l’autoconeixement professional
| RA1 - Aprofundir en l’autoconeixement professional
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA1 - Aprofundir en l’autoconeixement professional
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA1 - Aprofundir en l’autoconeixement professional
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Aprofundir en l’autoconeixement professional
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Aprofundir en l’autoconeixement professional
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA1 - Aprofundir en l’autoconeixement professional
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA1 - Aprofundir en l’autoconeixement professional
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Aprofundir en l’autoconeixement professional
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Aprofundir en l’autoconeixement professional
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA1 - Aprofundir en l’autoconeixement professional
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA1 - Aprofundir en l’autoconeixement professional
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA1 - Aprofundir en l’autoconeixement professional
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA2Desenvolupar l’actitud professional
| RA2 - Desenvolupar l’actitud professional
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA2 - Desenvolupar l’actitud professional
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA2 - Desenvolupar l’actitud professional
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - Desenvolupar l’actitud professional
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - Desenvolupar l’actitud professional
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA2 - Desenvolupar l’actitud professional
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA2 - Desenvolupar l’actitud professional
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - Desenvolupar l’actitud professional
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - Desenvolupar l’actitud professional
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA2 - Desenvolupar l’actitud professional
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA2 - Desenvolupar l’actitud professional
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA2 - Desenvolupar l’actitud professional
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA3Analitzar l’entorn professional propi de l’especialitat
| RA3 - Analitzar l’entorn professional propi de l’especialitat
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA3 - Analitzar l’entorn professional propi de l’especialitat
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA3 - Analitzar l’entorn professional propi de l’especialitat
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA3 - Analitzar l’entorn professional propi de l’especialitat
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA3 - Analitzar l’entorn professional propi de l’especialitat
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA3 - Analitzar l’entorn professional propi de l’especialitat
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA3 - Analitzar l’entorn professional propi de l’especialitat
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA3 - Analitzar l’entorn professional propi de l’especialitat
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA3 - Analitzar l’entorn professional propi de l’especialitat
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA3 - Analitzar l’entorn professional propi de l’especialitat
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA3 - Analitzar l’entorn professional propi de l’especialitat
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA3 - Analitzar l’entorn professional propi de l’especialitat
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA4Dissenyar itineraris professionals específics
| RA4 - Dissenyar itineraris professionals específics
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA4 - Dissenyar itineraris professionals específics
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA4 - Dissenyar itineraris professionals específics
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA4 - Dissenyar itineraris professionals específics
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA4 - Dissenyar itineraris professionals específics
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA4 - Dissenyar itineraris professionals específics
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA4 - Dissenyar itineraris professionals específics
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA4 - Dissenyar itineraris professionals específics
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA4 - Dissenyar itineraris professionals específics
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA4 - Dissenyar itineraris professionals específics
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA4 - Dissenyar itineraris professionals específics
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA4 - Dissenyar itineraris professionals específics
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
CT7Aplicar els principis ètics i de responsabilitat social com a ciutadà o ciutadana i com a professional
| RA1Incorporar la perspectiva de gènere en la seva activitat com a estudiant.
| RA1 - Incorporar la perspectiva de gènere en la seva activitat com a estudiant.
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA1 - Incorporar la perspectiva de gènere en la seva activitat com a estudiant.
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA1 - Incorporar la perspectiva de gènere en la seva activitat com a estudiant.
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Incorporar la perspectiva de gènere en la seva activitat com a estudiant.
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Incorporar la perspectiva de gènere en la seva activitat com a estudiant.
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA1 - Incorporar la perspectiva de gènere en la seva activitat com a estudiant.
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA1 - Incorporar la perspectiva de gènere en la seva activitat com a estudiant.
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA1 - Incorporar la perspectiva de gènere en la seva activitat com a estudiant.
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA1 - Incorporar la perspectiva de gènere en la seva activitat com a estudiant.
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA1 - Incorporar la perspectiva de gènere en la seva activitat com a estudiant.
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA1 - Incorporar la perspectiva de gènere en la seva activitat com a estudiant.
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA1 - Incorporar la perspectiva de gènere en la seva activitat com a estudiant.
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA2Analitzar els principals problemes ambientals des de la perspectiva del seu àmbit de coneixement en la seva activitat com a estudiant o professional
| RA2 - Analitzar els principals problemes ambientals des de la perspectiva del seu àmbit de coneixement en la seva activitat com a estudiant o professional
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA2 - Analitzar els principals problemes ambientals des de la perspectiva del seu àmbit de coneixement en la seva activitat com a estudiant o professional
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA2 - Analitzar els principals problemes ambientals des de la perspectiva del seu àmbit de coneixement en la seva activitat com a estudiant o professional
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - Analitzar els principals problemes ambientals des de la perspectiva del seu àmbit de coneixement en la seva activitat com a estudiant o professional
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - Analitzar els principals problemes ambientals des de la perspectiva del seu àmbit de coneixement en la seva activitat com a estudiant o professional
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA2 - Analitzar els principals problemes ambientals des de la perspectiva del seu àmbit de coneixement en la seva activitat com a estudiant o professional
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA2 - Analitzar els principals problemes ambientals des de la perspectiva del seu àmbit de coneixement en la seva activitat com a estudiant o professional
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA2 - Analitzar els principals problemes ambientals des de la perspectiva del seu àmbit de coneixement en la seva activitat com a estudiant o professional
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA2 - Analitzar els principals problemes ambientals des de la perspectiva del seu àmbit de coneixement en la seva activitat com a estudiant o professional
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA2 - Analitzar els principals problemes ambientals des de la perspectiva del seu àmbit de coneixement en la seva activitat com a estudiant o professional
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA2 - Analitzar els principals problemes ambientals des de la perspectiva del seu àmbit de coneixement en la seva activitat com a estudiant o professional
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA2 - Analitzar els principals problemes ambientals des de la perspectiva del seu àmbit de coneixement en la seva activitat com a estudiant o professional
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA3Argumentar basant-se en valors socials i formular propostes compromeses en la millora de la comunitat
| RA3 - Argumentar basant-se en valors socials i formular propostes compromeses en la millora de la comunitat
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA3 - Argumentar basant-se en valors socials i formular propostes compromeses en la millora de la comunitat
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA3 - Argumentar basant-se en valors socials i formular propostes compromeses en la millora de la comunitat
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA3 - Argumentar basant-se en valors socials i formular propostes compromeses en la millora de la comunitat
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA3 - Argumentar basant-se en valors socials i formular propostes compromeses en la millora de la comunitat
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA3 - Argumentar basant-se en valors socials i formular propostes compromeses en la millora de la comunitat
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA3 - Argumentar basant-se en valors socials i formular propostes compromeses en la millora de la comunitat
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA3 - Argumentar basant-se en valors socials i formular propostes compromeses en la millora de la comunitat
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA3 - Argumentar basant-se en valors socials i formular propostes compromeses en la millora de la comunitat
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA3 - Argumentar basant-se en valors socials i formular propostes compromeses en la millora de la comunitat
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA3 - Argumentar basant-se en valors socials i formular propostes compromeses en la millora de la comunitat
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA3 - Argumentar basant-se en valors socials i formular propostes compromeses en la millora de la comunitat
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |
| RA4Aplicar els conceptes ètics i deontològics de l’àrea de coneixement des d’un compromís personal i professional
| RA4 - Aplicar els conceptes ètics i deontològics de l’àrea de coneixement des d’un compromís personal i professional
12845101/L'EXERCICI PROFESSIONAL DE LA TRADUCCIÓ | RA4 - Aplicar els conceptes ètics i deontològics de l’àrea de coneixement des d’un compromís personal i professional
12845102/LA GESTIÓ DEL NEGOCI | RA4 - Aplicar els conceptes ètics i deontològics de l’àrea de coneixement des d’un compromís personal i professional
12845103/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA4 - Aplicar els conceptes ètics i deontològics de l’àrea de coneixement des d’un compromís personal i professional
12845104/ESTRATÈGIES DE TRADUCCIÓ I RESOLUCIÓ DE PROBLEMES (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA4 - Aplicar els conceptes ètics i deontològics de l’àrea de coneixement des d’un compromís personal i professional
12845105/EINES PER A LA TRADUCCIÓ ESPECIALITZADA | RA4 - Aplicar els conceptes ètics i deontològics de l’àrea de coneixement des d’un compromís personal i professional
12845106/EINES PER A LA SUBTITULACIÓ | RA4 - Aplicar els conceptes ètics i deontològics de l’àrea de coneixement des d’un compromís personal i professional
12845107/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ANGLÈS-ESPANYOL) | RA4 - Aplicar els conceptes ètics i deontològics de l’àrea de coneixement des d’un compromís personal i professional
12845108/REVISIÓ, EDICIÓ I POSTEDICIÓ DE TEXTOS TRADUÏTS (ESPANYOL-ANGLÈS) | RA4 - Aplicar els conceptes ètics i deontològics de l’àrea de coneixement des d’un compromís personal i professional
12845301/TREBALL DE FI DE MÀSTER | RA4 - Aplicar els conceptes ètics i deontològics de l’àrea de coneixement des d’un compromís personal i professional
12845401/PRÀCTIQUES EXTERNES | RA4 - Aplicar els conceptes ètics i deontològics de l’àrea de coneixement des d’un compromís personal i professional
12845202/TRADUCCIÓ JURÍDICA I ECONÒMICA | RA4 - Aplicar els conceptes ètics i deontològics de l’àrea de coneixement des d’un compromís personal i professional
12845203/TRADUCCIÓ LITERÀRIA ANGLÈS-ESPANYOL |