DADES IDENTIFICATIVES 2007_08
Assignatura TRADUCCIÓ ANGLESA II Codi 12142210
Ensenyament
Filologia Anglesa (2001)
Cicle 2on
Descriptors Crèd. Crèd. teoria Crèd. pràctics Tipus Curs Període
6 4.5 1.5 Optativa Primer
Llengua d'impartició
Departament Filologia Anglogermànica
Coordinador/a
SCOTT-TENNENT BASALLOTE, CRISTÓBAL ESTEBAN
Adreça electrònica cristobalesteban.scotttennent@ur
Professors/es
SCOTT-TENNENT BASALLOTE, CRISTÓBAL ESTEBAN
Web
Descripció general i informació rellevant Specialised translation from English into Catalan or Spanish

Competències
Codi  
A18 Saber cercar la informació de fonts filològiques, terminològiques, lexicogràfiques en paper o a la xarxa.
B2 Resoldre problemes de forma efectiva
B3 Aplicar pensament crític, lògic i creatiu
B4 Treballar de forma autònoma amb iniciativa
B5 Treballar de forma col·laborativa
B9 Planificació i organització
B11 Motivació per la qualitat
B12 Presa de desicions
C1 Dominar l’expressió i la comprensió d'un idioma estranger
C2 Utilitzar com a usuari les eines bàsiques en TIC
C3 Desenvolupar la vida personal i professional tenint una perspectiva àmplia i global del món
C5 Expressar-se correctament (tant de forma oral com escrita) en la llengua pròpia

Objectius d'aprenentatge
Objectius Competències
A18
B2
B3
B4
B5
B9
B11
B12
C1
C2
C5
B11
C3
A18
C2

Continguts
Tema Subtema

Planificació
Metodologies  ::  Proves
  Competències (*) Hores a classe Hores fora de classe (**) Hores totals
Activitats Introductòries
4 0 4
 
Treballs
0 125 125
Presentacions / exposicions
0 10 10
 
Atenció personalitzada
5 0 5
 
 
(*) En el cas de docència no presencial, són les hores de treball amb suport vitual del professor.
(**) Les dades que apareixen a la taula de planificació són de caràcter orientatiu, considerant l’heterogeneïtat de l’alumnat

Metodologies
Metodologies
  Descripció
Activitats Introductòries
Treballs
Presentacions / exposicions

Atenció personalitzada
 
Atenció personalitzada
Descripció

Avaluació
  Descripció Pes
Treballs 100%
Presentacions / exposicions + 0-10%
 
Altres comentaris i segona convocatòria

Fonts d'informació

Bàsica

The course instructor will recommend appropriate tools and resources as required throughout the semester. Translators will be able to consult subject-matter specialists if the need arises.

Complementària

Recomanacions


Assignatures que es recomana haver cursat prèviament
TRADUCCIÓ ANGLESA I/12141117
 
Altres comentaris
The responsibility of subsequently publishing final versions in prestigious media requires a certain minimal initial translational competence for students to be able to derive reasonable benefit and enjoyment from this course. Potential course participants should seek guidance from the course instructor on this aspect PRIOR TO ENROLMENT.