Tipo A
|
Código |
Competencias Específicas |
|
Comun |
|
AC2 |
Metodologia de l'ensenyament de llengües. Principis teòrics i aplicacions pràctiques per a optimitzar el rendiment de l'aprenentatge d'una segona o tercera llengua |
|
AC5 |
Confiança en la classe de llengua estrangera. Capacitat per a portar a terme un tasca educativa eficaç tenint en compte l'especificitat de l'ensenyament de llengües |
|
AC6 |
Sensibilitat lingüística i cultural. Capacitat per a fer servir la multiculturalitat i la diversitat lingüística com a eina enriquidora i complementària en l'ensenyament de la llengua |
|
AC7 |
Capacitat per dissenyar i desenvolupar tasques d'ensenyament/aprenentatge. Disseny de materials i activitats orientats a un alumnat específic |
|
Investigador |
Tipo B
|
Código |
Competencias Transversales |
|
Comun |
|
BC3 |
Flexibilitat. Disponibilitat per a l’adaptació en ambients canviants |
|
BC4 |
Resoldre problemes de manera efectiva |
|
BC5 |
Transferibilitat. Aplicar coneixements i habilitats en entorns nous o no familiars i en contextos multidisciplinars relatius a la seva àrea específica |
|
BC6 |
Actuar amb un esperit crític i responsable |
|
BC7 |
Considerar l’ètica i la integritat intel•lectual com a valors essencials a la pràctica professional |
|
BC8 |
Autoestima professional. Comprendre el valor del propi coneixement i del seu impacte a la societat/comunitat |
|
BC9 |
Disponibilitat a la participació compromesa en la vida social |
Tipo C
|
Código |
Competencias Nucleares |
|
Comun |
|
CC3 |
Desenvolupament d’una perspectiva global del món en l’àrea específica on s’ubica el postgrau |
|
CC4 |
Desenvolupament d’habilitats informacionals |
Objetivos |
Competencias |
1. Analizar brevemente la situación política de la inmigración en España y en Europa, y ver de forma global dónde aprenden español los adultos y los niños inmigrados y quién les enseña. |
|
BC6 BC7 BC8 BC9
|
CC3 CC4
|
2. Conocer las tipologías, perfiles y carcterísticas de los alumnos. |
AC5
|
|
CC3
|
3. Analizar la didáctica del español a inmigrantes, viendo el enfoque y metodología más apropiados, y las necesidades y dificultades de los estudiantes según su procedencia, prestando especial atención a las dificultades con las que nos podemos encontrar con alumnos no alfabetizados. |
AC2 AC7
|
BC3 BC4
|
|
4. Acercarse a la enseñanza de ELE como lengua de instrucción para hijos de inmigrantes: aprender lengua a través de los contenidos. |
AC6 AC7
|
BC3
|
CC4
|
5. Acercarse a la enseñanza de ELE con fines laborales para inmigrantes. |
AC2 AC6 AC7
|
BC5
|
CC3
|
6. Conscienzarse de la importancia del trabajo intercultural en clase y en la sociedad de acogida con los alumnos y conocer las herramientas con las que podemos trabajar. |
AC5 AC6 AC7
|
BC3 BC4 BC9
|
|
tema |
Subtema |
1. Introducción: Panorama global de la inmigración. |
1.1. Análisis de la situación actual de la inmigración.
1.2. Algunas estadísticas.
1.3. Perfil de los inmigrantes no comunitarios.
|
2. Análisis de necesidades y el rol del profesor. |
2.1. ¿Quiénes son nuestros alumnos?
2.2. Concepciones sobre los inmigrantes.
2.3. Rompiendo estereotipos.
2.4. El duelo del inmigrante.
2.5. La aculturación y el choque cultural.
2.6. Las necesidades de nuestros alumnos.
2.7. ¿Cuál debe ser el perfil del profesor?
2.8. Agrupación en el aula de EL2.
|
3. Enseñanza de ELE con fines laborales. |
3.1. Diferencia entre enseñanza de EL2 con fines específicos y enseñanza de EL2 con fines laborales.
3.2. Características de la enseñanza de EL2 con fines laborales.
3.3. Metodología de la enseñanza de EL2 con fines laborales.
3.4. Evaluación y certificación oficial.
|
4. Adaptación y adecuación de actividades de ELE para inmigrantes. |
4.1. Creación de materiales específicos para inmigrantes.
4.2. Ventajas y desventajas del uso de los materiales de para cursos generales de enseñanza de ELE.
4.3. Criterios de la adecuación de actividades en el aula de EL2 para inmigrantes.
4.4. Criterios para la adaptación de los materiales para el aula de inmigrantes y ejemplos de los mismos.
4.5. La evaluación en el aula de EL2 para inmigrantes. |
5. Enseñanza de ELE para estudiantes no alfabetizados. |
5.1. Enseñar español sin alfabetizar: enseñanza oral.
5.2. Necesidades y limitaciones de los estudiantes no alfabetizados.
5.3. Pistas y ejemplos para la enseñanza de EL2 a estudiantes no alfabetizados.
5.4. Algunas pistas para la alfabetización en EL2. |
6. Análisis de materiales. |
6.1. Presentación de los materiales específicos existentes.
6.2. Análisis práctico de los materiales específicos existentes. |
7. La enseñanza de EL2 en contexto escolar. |
7.1. Integración escolar del alumnado inmigrante en Europa.
7.2. El aprendizaje de EL2 para niños y adolescentes.
7.3. aproximación al español como lengua de instrucción.
7.4. El factor afectivo y la enseñanza de EL2 a inmigrantes en contextos escolares. |
Metodologías :: Pruebas |
|
Competencias |
(*) Horas en clase |
Horas fuera de clase |
(**) Horas totales |
Actividades introductorias |
|
2 |
2 |
4 |
|
Sesión magistral |
|
7 |
3.5 |
10.5 |
Resolución de problemas/ejercicios |
|
7 |
7 |
14 |
Seminarios |
|
4 |
0 |
4 |
Trabajos |
|
0 |
30 |
30 |
Foros de discusión |
|
0 |
4 |
4 |
Estudios previos |
|
0 |
7 |
7 |
|
Atención personalizada |
|
0 |
1.5 |
1.5 |
|
|
(*) En el caso de docencia no presencial, serán las horas de trabajo con soporte virtual del profesor. (**) Los datos que aparecen en la tabla de planificación son de carácter orientativo, considerando la heterogeneidad de los alumnos |
Metodologías
|
descripción |
Actividades introductorias |
Descripción y presentación de la asignatura, de sus objetivos y de lo que se espera de los alumnos en esta materia. |
Sesión magistral |
Explicación de las distintas teorías que desembocan en la enseñanza de ELE a inmigrantes. Explicación y presentación de los diferentes criterios para adaptar la enseñanza de ELE a alumnos inmigrantes. |
Resolución de problemas/ejercicios |
Presentación de diversas alternativas y discusión conjunta de los conceptos explicados en la parte teórica, así como la posible solución dada a los distintos conflictos presentes en la enseñanza y el aprendizaje de ELE a inmigrantes. |
Seminarios |
Seminario con un profesor invitado experto en el tema. |
Trabajos |
Proyecto final de asignatura en el que se aplique lo aprendido durante el curso. |
Foros de discusión |
Foros de discusión sobre temas de actualidad relacionados con la asignatura y sobre las lecturas obligatorias propuestas por la profesora. |
Estudios previos |
Lecturas previas que hay que realizar antes de asistir a clase. |
Atención personalizada |
Durante el curso los estudiantes estarán en contacto con la profesora, ya sea online como de forma presencial. |
|
descripción |
Durante el transcurso de la asignatura el alumnado se mantendrá en contacto con la docente tanto de manera personal (por medio de visitas) como por medios informáticos (Moodle o correo electrónico). |
|
|
descripción |
Peso |
Resolución de problemas/ejercicios |
Se evaluará la participación activa del alumnado en las sesiones prácticas de clase y los foros y cuestionarios de Moodle. |
20% |
Trabajos |
Proyecto final de la asignatura. |
40% |
Foros de discusión |
Participación en los foros de discusión sobre los temas de actualidad relacionados con la asignatura o de las lecturas obligatorias sobre el tema que se esté trabajando a través de Moodle. |
30% |
Otros |
Entrega de las actividades dentro del plazo. |
10% |
|
Otros comentarios y segunda convocatoria |
Quienes no tengan claros los conceptos relativos a la Enseñanza de ELE a Inmigrantes deberán leer algunos de los artículos recomendados en el apartado bibliográfico. |
Básica |
GARCÍA MATEOS, C. (2004), Experiencias y propuestas para la enseñanza de L2 a personas inmigradas, , Edinumen
VVAA (2004), Vademécum para la formación de profesores. Enseñar Español como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE), GARCÍA PAREJO, I. La enseñanza del español a inmigrantes adultos, SGEL
VVAA (2003), La enseñanza del español como segunda lengua / lengua extranjera a inmigrantes, Carabela nº 53, SGEL
HERNÁNDEZ, M. y VILLALBA, F. (2005), La enseñanza de español con fines laborales para inmigrantes, http://www.um.es/glosasdidacticas/GD15/gd15-08.pdf, Glosas Didácticas Revista electrónica Internaciona
HERNÁNDEZ, M. y VILLALBA, F. (Coord.) (2007), La Enseñanza de Segundas Lenguas a Inmigrantes, http://www.linred.com/numero5_anexo1.html, Linred número V
MIQUEL, L. (1995), Reflexiones previas sobre la enseñanza de E/LE a inmigrantes y refugiados, http://www.ucm.es/BUCM/revistas/edu/11300531/articulos/DIDA9595110241A.PDF#search=%22Reflexiones%20p, Didáctica, 7 Servicio de Publicaciones UCM
VILLALBA, F., HERNÁNDEZ, Mª T., AGUIRRE, C (2001), Orientaciones para la enseñanza del español a inmigrantes y refugiados, , Secretaría General Técnica. MECD.
VILLALBA, F., HERNÁNDEZ, Mª T. (1995), Las clases de lengua y cultura para inmigrantes y refugiados., , Didáctica nº7, Servicio de Publicaciones UCM,
TRUJILLO, F. (2007), Enseñar nuevas lenguas en la escuela L1, L2, LE…NL, http://www.revistaeducacion.mec.es/re343/re343_04.pdf, Revista de Educación, nº 343, MEC.
|
|
Complementaria |
|
|
Asignaturas que se recomienda haber cursado previamente |
ADQUISICIÓN DE SEGUNDAS LENGUAS/125232111 | EL MARCO COMÚN EUROPEO DE REFERENCIA PARA LAS LENGUAS/125232114 | METODOLOGÍA DE LA ENSEÑANZA DE SEGUNDAS LENGUAS/12695102 |
|
(*)La Guía docente es el documento donde se visualiza la propuesta académica de la URV. Este documento es público y no es modificable, excepto en casos excepcionales revisados por el órgano competente o debidamente revisado de acuerdo la normativa vigente. |
|