IDENTIFYING DATA 2016_17
Subject (*) EINES PER A LA SUBTITULACIÓ Code 12845106
Study programme
Traducció Professional Anglès-Espanyol (2015)
Cycle 2n
Descriptors Credits Type Year Period Exam timetables and dates
3 Obligatòria Primer 1Q
Modality and teaching language
Department Estudis Anglesos i Alemanys
Coordinator
PYM ., ANTHONY DAVID
FUERTES PUERTA, ALBERTO
E-mail anthony.pym@urv.cat
Lecturers
PYM ., ANTHONY DAVID
Web
General description and relevant information The course provides a general overview of contemporary subtitling technologies. It will mainly comprise practice sessions.

Competències
Type A Code Competences Specific
 A9 Integrar i utilitzar de manera efectiva una sèrie de programes d'assistència en traducció, correcció, postedició, terminologia, maquetació, recerca documental (per exemple, els processadors de text, correctors ortogràfics i gramaticals, Internet, memòries de traducció, bases de dades terminològiques, programes de reconeixement de veu)
 A11 Familiaritzar-se i adaptar-se a les noves eines de traducció multimèdia i audiovisual i de memòries de traducció i traducció automàtica
 A12 Crear i gestionar bases de dades i arxius per a la seva explotació en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística
Type B Code Competences Transversal
 B1 Aprendre a aprendre.
 B4 Treballar en equip de forma col•laborativa i responsabilitat compartida, en clau de lideratge
Type C Code Competences Nuclear
 C1 Utilitzar de manera avançada les tecnologies de la informació i la comunicació.

Resultats d'aprenentage
Type A Code Learning outcomes
 A9 Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment professional
Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora
Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció
 A11 Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat
S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura
 A12 Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats
Type B Code Learning outcomes
 B1 Adopta autònomament les estratègies d’ aprenentatge en cada situació
 B4 Col·labora en la definició, organització i distribució de les tasques del grup
Porta a terme la seva aportació individual en el temps previst i amb els recursos disponibles.
Accepta i compleix les normes del grup
Col·labora activament en la planificació del treball en equip, en la distribució de les tasques i terminis requerits
Type C Code Learning outcomes
 C1 Utilitza programari per a comunicació off-line: editors de textos, fulles de càlcul i presentacions digitals
Utilitza programari per a comunicació on-line: eines interactives (web, moodle, blocs..), correu electrònic, fòrums, xat, vídeo-conferències, eines de treball col·laboratiu...

Continguts
Topic Sub-topic
Introduction to subtitling Basic rules

Uses of technology
Subtitling tools DotSub

Subtitle Workshop

AegisSub
Practice sessions Into English

From English
Revising subtitling Revision techniques

How users process subtitles

Planificació
Methodologies  ::  Tests
  Competences (*) Class hours
Hours outside the classroom
(**) Total hours
Activitats Introductòries
1 1 2
Resolució de problemes, exercicis
A9
A11
A12
B1
B4
C1
25 40 65
Atenció personalitzada
4 4 8
 
 
(*) On e-learning, hours of virtual attendance of the teacher.
(**) The information in the planning table is for guidance only and does not take into account the heterogeneity of the students.

Metodologies
Methodologies
  Description
Activitats Introductòries Survey of current rules

Experiments with available technologies
Resolució de problemes, exercicis Work in pairs, into English and from English
Atenció personalitzada Personal tuition is provided as the group works.

Atenció personalitzada
Description
Personal tuition is provided as the group works.

Avaluació
Methodologies Competences Description Weight        
Resolució de problemes, exercicis
A9
A11
A12
B1
B4
C1
Ability to subtitle a video fragment, using any of the available technologies. 100%
Others  
 
Other comments and second exam session

Fonts d'informació

Bàsica

The references for this course are in the instructions and manuals of the technologies used. 

Complementària

Recomanacions


 
Other comments
Students should bring their own laptop to class.
(*)The teaching guide is the document in which the URV publishes the information about all its courses. It is a public document and cannot be modified. Only in exceptional cases can it be revised by the competent agent or duly revised so that it is in line with current legislation.