IDENTIFYING DATA 2019_20
Subject (*) LA GESTIÓ DEL NEGOCI Code 12845102
Study programme
Traducció Professional Anglès-Espanyol (2015)
Cycle 2n
Descriptors Credits Type Year Period Exam timetables and dates
3 Obligatòria Primer 1Q
Modality and teaching language
Department Estudis Anglesos i Alemanys
Coordinator
CORTES VILLARROYA, JUDITH
E-mail ester.torres@urv.cat
judith.cortes@urv.cat
Lecturers
TORRES SIMÓN, ESTER
CORTES VILLARROYA, JUDITH
Web
General description and relevant information L’alumnat coneix els aspectes de la professió relacionats amb l’ètica professional i la realitat del mercat, aprèn a reconèixer els fluxos de demanda i adquireix estratègia per relacionar-se i negociar amb el client, així com per crear i gestionar el seu negoci en el context legal espanyol.

Competències
Type A Code Competences Specific
 A2 Negociar amb el client i gestionar els ritmes de treball, estrès, ingressos i costos així com la formació contínua
Type B Code Competences Transversal
 B3 Treballar de forma autònoma amb responsabilitat i iniciativa
Type C Code Competences Nuclear

Resultats d'aprenentage
Type A Code Learning outcomes
 A2 Negocia adequadament les condicions de l'encàrrec de traducció amb el client
Sap calcular els costos i facturar serveis en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística
Reconeix i respon adequadament a les necessitats del client i del mercat en un entorn de traducció professional
Planteja de manera clara i efectiva els seus dubtes respecte a l'encàrrec de traducció i les condicions del mateix
Type B Code Learning outcomes
 B3 Reconeix els encerts i errors en el desenvolupament de la seva tasca
Decideix com ha de fer el treball previst perquè tingui la màxima qualitat possible.
Type C Code Learning outcomes

Continguts
Topic Sub-topic
Fiscalitat per a traductors - Requisits i obligacions del traductor autònom
- Gestió comptable
- Facturació
Càlcul de costos i facturació: elaboració d'un pressupost - Eines de recompte de paraules
- Eines per tarduir un lloc web
- Elaboració d'un pressupost
- Elaboració d'una factura
Estratègies i negociació amb el client - Tarifes i la seva aplicació
- Proves de traducció
- Negociació i conflictes amb el client
Gestió de drets d'autor - Conceptes bàsics
- Llei de propietat intel·lectual i traducció
Trobar feina a la xarxa -Preliminars
-Mètodes de cerca
-Formació continuada
-Associacions
-Recomanacions

Planificació
Methodologies  ::  Tests
  Competences (*) Class hours
Hours outside the classroom
(**) Total hours
Activitats Introductòries
1 1 2
Resolució de problemes, exercicis
A2
B3
28 44 72
Atenció personalitzada
1 0 1
 
 
(*) On e-learning, hours of virtual attendance of the teacher.
(**) The information in the planning table is for guidance only and does not take into account the heterogeneity of the students.

Metodologies
Methodologies
  Description
Activitats Introductòries Familiariztació amb la plataforma virtual, repàs de continguts de la guia docent i avaluació.
Resolució de problemes, exercicis Es plantegen casos pràctics amb una sèrie de condicions per tal que l'alumne posi en pràctica les competències adquirides en l'elaboració de pressupostos, factures i negociació amb clients.
Atenció personalitzada Ressolució de dubtes per mitjà de fòrums i eines de comunicació sincròniques i asincròniques.

Atenció personalitzada
Description
La finalitat d’aquesta orientació és planificar, guiar, dinamitzar, seguir i avaluar el procés d’aprenentatge de l’alumnat tenint en compte el seu perfil (interessos, necessitats i coneixements previs) i les característiques del context (EEES, perfil acadèmico/profesisonal, demanda socio-laboral, etc.). Per tal d’aconseguir-ho es farà servir l’espai virtual de Moodle, així com eines de comunicació sincròniques o asincròniques (videconferència i correu electrònic).

Avaluació
Methodologies Competences Description Weight        
Resolució de problemes, exercicis
A2
B3
Participació raonada als fòrums

Elaboració d'un pressupost

Elaboració d'una taula de tarifes

Exercici d'elaboració d'una factura

Pràctica d'Excel
20%

20%

20%

30%

10%
Others  
 
Other comments and second exam session

Els estudiants matriculats a la URV segueixen el sistema ECTS i tenen dret a les convocatòries d'avaluació indicades a la normativa acadèmica de grau i màster vigent.


Fonts d'informació

Bàsica

Fiscalidad para traductores

AGENCIA TRIBUTARIA (2018). Modelos 036 y 037. Censo de empresarios, profesionales y retenedores - Declaración censal de alta, modificación y baja y declaración censal simplificada.

https://www.agenciatributaria.gob.es/AEAT.sede/procedimientoini/G322.shtml

 

AGENCIA TRIBUTARIA (2018). Certificados tributarios. Expedición de certificados tributarios. Contratistas y subcontratistas.

https://www.agenciatributaria.gob.es/AEAT.sede/procedimientoini/G303.shtml

 

AGENCIA TRIBUTARIA (2018). Model 303. IVA. Autoliquidació.

https://www.agenciatributaria.gob.es/AEAT.sede/ca_es/procedimientoini/G414.shtml

 

AGENCIA TRIBUTARIA (2018). Model 390. IVA. Declaració resum anual.

https://www.agenciatributaria.gob.es/AEAT.sede/ca_es/tramitacion/G412.shtml

 

AGENCIA TRIBUTARIA (2018). Modelo 130. IRPF. Empresarios y profesionales en Estimación Directa. Pago fraccionado.

https://www.agenciatributaria.gob.es/AEAT.sede/tramitacion/G601.shtml

 

CERES. http://www.cert.fnmt.es/ca/home.

 

CINCO DÍAS EL PAÍS (2017). «Así será la tarifa plana para autónomos tras los últimos cambios».

https://cincodias.elpais.com/cincodias/2017/07/03/autonomos/1499084849_325359.html

 

FACTURA DIRECTA.COM (2018). https://www.facturadirecta.com/

 

GRANT, Lawrence (2015). “The Pros of Cons of Being Self-employed”. <https://youtu.be/aklaPlo0iik>

 

INFOAUTÓNOMOS (2018). Plantillas de ingresos y gastos.

https://infoautonomos.eleconomista.es/utilidades/plantillas/

 

MINISTERIO DE EMPLEO Y SEGURIDAD SOCIAL (2018). Modelo TA.0521 - Solicitud de alta / baja / variación de datos en el Régimen Especial de Autónomos

http://www.seg-social.es/Internet_1/Trabajadores/Afiliacion/Servicios/Modelosdesolicitude31190/ModeloTA0521Solicit48739/index.htm?ID=48739

 

QUIPU (2018). Programa de Facturación para Empresas, Autónomos y Asesoría. https://getquipu.com/

Cálculo de costes y presupuestos

Anycount https://www.anycount.com/

Character Count tool https://charactercounttool.com/

Chatalyst: http://www.alchemysoftware.com/

Easyling https://www.easyling.com/

HttTRACK wEBSITE COPIER https://www.httrack.com/

SLD (2018). Translating software with SDL Passolo. https://www.sdl.com/slideshare/translating-software-with-sdl-passolo/100392/

Transabacus http://www.transabacus.com/

Webbudget http://www.webbudget.com/

WPML https://wpml.org/es/

 

Tarifas y negociación con el cliente

APTIC (2017). CONCLUSIONS ENQUESTA TARIFES. TRIAC 2007-2008

http://e-sanchez.com/blog/wp-content/enquesta_tarifes_2007.pdf

 

ASATI. (2009). Guía de calidad en traducción

http://www.asati.es/img/web/docs/CALIDAD.TRAD_ASATI.2009.pdf

 

El Taller del traductor

http://eltallerdeltraductor.com/los-7-pecados-capitales-de-los-traductores-noveles/

 

Nativos.org. (2015). La pirámide de precios en las traducciones y tu lugar en ella

https://www.nativos.org/precios-en-las-traducciones/

 

MUÑOZ SÁNCHEZ, Pablo (2013a). «Las tarifas de traducción explicadas en dos minutos». https://www.youtube.com/watch?v=RF-MySVw83E&feature=youtu.be

MUÑOZ SÁNCHEZ, Pablo (2013b). “Lo que un buen restaurante puede enseñarle a un traductor”. Algo más que traducir.

https://algomasquetraducir.com/lo-que-un-buen-restaurante-puede-ensenarle-a-un-traductor/

NoPeanuts4Trnslators (2010). «How *Not* to Discuss Rates with a Translator.flv». https://www.youtube.com/watch?v=LeF7ykpRRc4&feature=youtu.be

UNIVERSITAT POMPEU FABRA. El traductor autónomo.

https://www.yumpu.com/es/document/view/12795634/el-traductor-autonomo/11

 

Gestión de derechos de autor

ACE TRADUCTORES https://ace-traductores.org/

CEDRO (2018). Derechos morales

http://www.cedro.org/derechos/tipos-de-derechos/morales

COLLERA, Virginia (2007). «Nunca vi poesía en Tolkien». El País. https://elpais.com/diario/2007/01/06/cultura/1168038003_850215.html

DAMA https://www.damautor.es/

SGAE http://www.sgae.es/es-cat/SitePages/index.aspx

 

BÚSQUEDA DE TRABAJO

CASTILLO, Paula. (2015). «Las agencias de Traducción, ¿el diablo viste de Trados?». La traductora compulsiva.

https://traductoracompulsiva.com/2015/11/28/las-agencias-de-traduccion-el-diablo-viste-de-trados/

García, Ignacio (2015). «Cloud marketplaces: Procurement of translators in the age of social media». JosTrans, 23. http://jostrans.org/issue23/art_garcia.php

 

GUIA DE EDITORES. Directorios editoriales.

http://www.guia-editores.org/index.php/directorio-de-editoriales

 

Medtrad, traductores biomédicos. Foro de traductores profesionales de biomedicina. http://www.rediris.es/list/info/medtrad.html

 

Pérez, M. A. (2013). “Formas alternativas de estar informado desde tu Smartphone”.

Blogthinking. https://blogthinkbig.com/lectores-de-feeds-smartphone

 

The Translation’s World Companion Translation Agencies and Service Providers

http://thclai.com/tragsvc.html

 

Traducción en España. https://www.rediris.es/list/info/traduccion.html

 

SUCCESSFUL FREELANCE TRANSLATOR (2016). “Best paying websites to find translation jobs online”. https://successfulfreelancetranslator.com/best-paying-websites-to-find-translation-job-online/

Complementària

Recomanacions


(*)The teaching guide is the document in which the URV publishes the information about all its courses. It is a public document and cannot be modified. Only in exceptional cases can it be revised by the competent agent or duly revised so that it is in line with current legislation.