DADES IDENTIFICATIVES 2023_24
Assignatura (*) EINES PER A LA SUBTITULACIÓ Codi 12845106
Ensenyament
Traducció Professional Anglès-Espanyol (2015)
Cicle 2n
Descriptors Crèd. Tipus Curs Període
3 Obligatòria Primer 1Q
Llengua d'impartició
Anglès
Departament Estudis Anglesos i Alemanys
Coordinador/a
HORCAS RUFIÁN, SARA INÉS DEL CARMEN
Adreça electrònica sarainesdelcarmen.horcas@urv.cat
Professors/es
HORCAS RUFIÁN, SARA INÉS DEL CARMEN
Web
Descripció general i informació rellevant <p> The course provides a general overview of contemporary subtitling technologies. It will mainly comprise practice sessions. It will be taught exclusively online. The teaching methods, course plan and assessment criteria will be as close as possible to those described for the face-to-face/blended-learning mode. Please see the Assessment section for further information.&nbsp;</p>

Competències
Tipus A Codi Competències Específiques
 A9 Integrar i utilitzar de manera efectiva una sèrie de programes d'assistència en traducció, correcció, postedició, terminologia, maquetació, recerca documental (per exemple, els processadors de text, correctors ortogràfics i gramaticals, Internet, memòries de traducció, bases de dades terminològiques, programes de reconeixement de veu)
 A11 Familiaritzar-se i adaptar-se a les noves eines de traducció multimèdia i audiovisual i de memòries de traducció i traducció automàtica
 A12 Crear i gestionar bases de dades i arxius per a la seva explotació en l'àmbit de la traducció i l'assessoria lingüística
Tipus B Codi Competències Transversals
 CT2 Formular valoracions a partir de la gestió i ús eficient de la informació
 CT4 Treballar en equips multidisciplinars i en contextos complexes
Tipus C Codi Competències Nuclears

Resultats d'aprenentage
Tipus A Codi Resultats d'aprenentatge
 A9 Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles per augmentar l'eficiència de l'acompliment professional
Sap utilitzar les eines informàtiques més avançades per a l'exercici de la tasca traductora
Aprofita les tecnologies de la traducció disponibles a l'hora d'editar i posteditar una traducció
 A11 Aprèn a adaptar-se als canvis tecnològics en funció de les necessitats del client i del mercat
S'adapta a qualsevol tipus d'eina per a la traducció o edició present o futura
 A12 Gestiona arxius de forma eficient en funció de l'ús al que estiguin destinats
Tipus B Codi Resultats d'aprenentatge
 CT2 Dominar les eines per gestionar la pròpia identitat i les activitats en un entorn digital i un context científic i acadèmic
Cercar i obtenir informació de manera autònoma amb criteris de rellevància, fiabilitat i pertinença, que sigui útil per crear coneixement
Organitzar la informació amb les eines adients (en línia i presencials), per garantir-ne l’actualització, la recuperació i el tractament, a fi de reutilitzar-les en futurs projectes
Crear informació amb les eines i formats adients a la situació comunicativa, i fer-ho de manera honesta
Utilitzar les TIC per compartir i intercanviar resultats de projectes acadèmics i científics en contextos interdisciplinaris que permetin la transferència del coneixement
 CT4 Conèixer l’objectiu de l’equip i identificar el seu rol en contextos complexos
Comunicar i actuar amb altres equips per assolir conjuntament els objectius
Comprometre’s i afavorir els canvis i millores necessaris per assolir els objectius de l’equip
Confiar en les pròpies capacitats, respectar les diferències i aprofitar-les en benefici de l’equip
Tipus C Codi Resultats d'aprenentatge

Continguts
Tema Subtema
Introduction to subtitling Basic rules

Uses of technology
Subtitling tools DotSub

Subtitle Workshop

AegisSub
Practice sessions Into English

From English
Revising subtitling Revision techniques

How users process subtitles

Planificació
Metodologies  ::  Proves
  Competències (*) Hores a classe
Hores fora de classe
(**) Hores totals
Activitats Introductòries
2 0 2
Resolució de problemes, exercicis
A9
A11
A12
CT4
0 26 26
Activitats d’auto seguiment
A9
CT2
0 4 4
Lectura de documentació escrita / gràfica elaborada
A9
0 5 5
Videoconferència
A9
CT2
4 0 4
Pràctiques a través de TIC
A9
CT2
CT4
0 30 30
Treballs col·laboratius.
CT4
2 2 4
Atenció personalitzada
0 0 0
 
 
(*) En el cas de docència no presencial, són les hores de treball amb suport vitual del professor.
(**) Les dades que apareixen a la taula de planificació són de caràcter orientatiu, considerant l’heterogeneïtat de l’alumnat

Metodologies
Metodologies
  Descripció
Activitats Introductòries Activitats encaminades a prendre contacte i a recollir informació dels estudiants i presentació de l’assignatura.
Resolució de problemes, exercicis Anàlisi i resolució d'un problema o exercici pràctic concret relacionat amb la temàtica de l'assignatura. Aquesta activitat té un abast més acotat i una extensió més reduïda que els treballs i els projectes.
Activitats d’auto seguiment Activitats proposades a l’estudiant, amb un pes mínim en la nota, que serveixen per a que l’estudiant pugui autoregular el seu aprenentatge. Poden ser de diferent tipus. Un dels formats més utilitzats són els test d’auto seguiment.
Lectura de documentació escrita / gràfica elaborada Lectura i treball de documentació publicada en diversos formats. Aquesta pot ser seleccionada o elaborada pel professorat, amb l’objectiu de facilitar a l’estudiant el desenvolupament de les competències de caire més teòric i aquells coneixements necessaris per al desenvolupament d’activitats pràctiques.
Videoconferència Exposició de continguts de l'assignatura, presentació d’activitats, resolució de problemes i dubtes mitjançant videoconferència. Aquesta activitat requereix presència síncrona d’estudiants i professorat. El seu desenvolupament permet diferents graus d’interactivitat en funció dels objectius pretesos. Aquesta activitat pot ser enregistrada en el moment del seu desenvolupament per tal de posar-la a disposició dels estudiants a l’aula virtual i facilitar-ne la seva consulta posterior.
Pràctiques a través de TIC Aplicar, a nivell pràctic, la teoria d'un àmbit de coneixement en un context determinat. Exercicis pràctics a través de les TIC.
Treballs col·laboratius. Activitat que realitzen els estudiants per grups. L’element clau d’aquesta activitat és la col·laboració per a l'assoliment d'un objectiu comú. Cada membre contribueix amb els seus coneixements i aprenentatges al coneixement i aprenentatge del grup.
Atenció personalitzada Temps que cada professor té reservat per atendre i resoldre dubtes als estudiants. Aquesta atenció pot fer-se presencialment, a través del fòrum de dubtes de l’assignatura i/o videoconferència.

Atenció personalitzada
Descripció

Personal tuition is provided as the group works.




Avaluació
Metodologies Competències Descripció Pes        
Resolució de problemes, exercicis
A9
A11
A12
CT4
Ability to subtitle a video fragment, using any of the available technologies. 100%
Altres  
 
Altres comentaris i segona convocatòria

L'activitat final d'avaluació es realitzarà en línia de forma síncrona, amb la verificació inicial adequada de la identitat de l'estudiant i el seguiment de les entrevistes individuals en cas de dubte.

La segona convocatòria aplicarà els mateixos criteris que la primera, amb altre text per subtitular.  

Es programa una entrevista-revisió de proves de caràcter individual. Això té la doble finalitat de realitzar de seguiment, però també de validar la identitat de l'estudiant. Aquesta entrevista es pot repetir al finalitzar el quadrimestre per al lliurament de la nota final. Mitjançant la revisió de les respostes a les proves es pot valorar que l'estudiant que ha cursat l'assignatura sigui realment la persona que ha realitzat l'avaluació contínua.


Fonts d'informació

Bàsica BBC, Subtitle Guidelines, , http://bbc.github.io/subtitle-guidelines/

The references for this course are in the instructions and manuals of the technologies used. 

Complementària

Recomanacions


(*)La Guia docent és el document on es visualitza la proposta acadèmica de la URV. Aquest document és públic i no es pot modificar, llevat de casos excepcionals revisats per l'òrgan competent/ o degudament revisats d'acord amb la normativa vigent