DATOS IDENTIFICATIVOS 2020_21
Asignatura (*) LENGUA FRANCESA I Código 12264102
Titulación
Grado en Lengua y Literatura Hispánicas (2009)
Ciclo
Descriptores Cr.totales Tipo Curso Periodo
6 Obligatoria Segundo 1Q
Lengua de impartición
Català
Departamento Filologías Románicas
Coordinador/a
VERRIER DELAHAIE, JAIME
Correo-e elena.delacruz@urv.cat
jaime.verrier@urv.cat
Profesores/as
DE LA CRUZ VERGARI, ELENA
VERRIER DELAHAIE, JAIME
Web
Descripción general e información relevante <p> Esta asignatura tiene como objetivo que el estudiante pueda alcanzar un nivel elemental A1 de lengua francesa (oral y escrito) a través de una aproximación eminentemente comunicativa (no son necesarios conocimientos previos de francés) </p><div>Esta asignatura combina la presencialidad y la virtualidad en un porcentaje aún por determinar. Al comenzar el curso, el calendario con todas las actividades docentes previstas (con horarios y espacios) estará disponible en el campus virtual (Moodle) de la asignatura.</div>

Competencias
Tipo A Código Competencias Específicas
 A3 Entender una segunda lengua extranjera y expresarse en ella en un nivel básico
Tipo B Código Competencias Transversales
Tipo C Código Competencias Nucleares

Resultados de aprendizaje
Tipo A Código Resultados de aprendizaje
 A3 Conoce la gramática y el vocabulario de una segunda lengua extranjera a un nivel básico.
Conoce, a un nivel básico, el sistema de sonidos de la segunda lengua extranjera y su relación con el sistema ortográfico.
Reconoce aspectos de contraste entre la segunda lengua extranjera y el español/catalán.
Identifica, a un nivel básico, los errores más comunes que se producen por interferencia entre lenguas para poderlos corregir.
Tipo B Código Resultados de aprendizaje
Tipo C Código Resultados de aprendizaje

Contenidos
tema Subtema
1. Soportes de comunicación integrando la competencia pragmática básica 1.1. Saludar.
1.2. Presentarse.
1.3. Informarse.
1.4. Solicitar información.
1.5. Expresar impresiones, opiniones.
1.6. Hablar del tiempo.
1.7. Expresión del tiempo.
1.8. Explicar hechos y acontecimientos.
2. Competencias culturales e interculturales 2.1. La cultura cotidiana.
2.2. Las fiestas francesas.
2.3. La geografía.
2.4. Apuntes de historia.
2.5. El lenguaje de la comunicación oral cotidiana.
3. Herramientas gramaticales, léxicas y fonéticas en contexto. 3.1. Nombres y adjetivos. Género y número.
3.2. Artículos definidos, indefinidos, contratos y partitivos.
3.3. La interrogación directa.
3.4. Los pronombres. Estudio especial de los pronombres personales sujeto (tónicos y átonos).
3.5. El verbo. Los auxiliares. Estudio del presente de indicativo y del imperativo.
3.6. Preposiciones y adverbios. La expresión del tiempo y del espacio.
3.7. Conjunciones copulativas.
3.8. Aprendizaje y práctica de las frases simples.
3.9. El léxico francés (estudio por campos semánticos).

Planificación
Metodologías  ::  Pruebas
  Competencias (*) Horas en clase
Horas fuera de clase
(**) Horas totales
Actividades introductorias
1 2 3
Prácticas a través de TIC
A3
4 8 12
Sesión magistral
A3
20 18 38
Resolución de problemas/ejercicios
A3
25 35 60
Presentaciones/exposiciones
A3
2 6 8
Trabajos
A3
5 10 15
Atención personalizada
1 1 2
 
Pruebas de desarrollo
A3
1 5 6
Pruebas orales
A3
1 5 6
 
(*) En el caso de docencia no presencial, serán las horas de trabajo con soporte virtual del profesor.
(**) Los datos que aparecen en la tabla de planificación son de carácter orientativo, considerando la heterogeneidad de los alumnos

Metodologías
Metodologías
  descripción
Actividades introductorias Poner al alumno en contacto con la lengua francesa a través de la práctica oral y escrita en el aula de clase con actividades complementarias: autoaprendizaje
Prácticas a través de TIC Ejercicios en el l'aula
Sesión magistral Presentar la gramática y de la realidad cultural francesa y francófona, siempre teniendo como objetivo inmediato una aplicación práctica
Resolución de problemas/ejercicios Ejercicios de aplicación (comprensión y expresión), supervisados por el profesor
Presentaciones/exposiciones El alumno deberá llevar a cabo alguna exposición oral (individual) o bien alguna representación dialogada (en grupo) en clase.
Trabajos Ejercicios de aplicación práctica, básicamente de redacción, que el alumno deberá presentar periódicamente para aplicar los contenidos trabajados en clase y demostrar su conocimiento.
Atención personalizada Se atenderá al alumnado a través del correo electrónico y en el despacho del profesor.

Atención personalizada
descripción
<div>La atención personalizada se llevará a cabo en el aula, en el despacho del profesor (uno y veintiún del departamento de Filologías Románicas), vía virtual, Moodle, o correo electrónico: jaime.verrier@urv.cat.</div><div><br /></div><div>Dada la situación de emergencia sanitaria, durante el curso 2020-21 se atenderá a los estudiantes en tutoría individualizada y / o grupal para resolver posibles dudas, consultas y otras cuestiones relacionadas con la asignatura. La tutoría podrá ser presencial y / o virtual. A principios de curso se informará al estudiante sobre cómo se llevará a cabo esta atención personalizada (horarios, si será presencial, por correo electrónico, Moodle ...)</div>

Evaluación
Metodologías Competencias descripción Peso        
Pruebas de desarrollo
A3
3 proves escrites a l'aula sobre els temes treballats a classe: vocabulari, gramàtica, comprensió escrita. 50%
Pruebas orales
A3
3 proves orals individuals: presentar-se, simular un diàleg, explicar un petit projecte de futur 50%
Otros  
 
Otros comentarios y segunda convocatoria

Aquesta guia docent és orientativa. En el cas de situacions d'emergència sanitària s'adaptarà l'avaluació perquè es pugui dur a terme d'acord amb les directrius que estableixin els organismes pertinents. Qualsevol modificació d'informarà, si escau, mitjançant el fòrum de notícies del campus virtual (Moodle).


Fuentes de información

Básica Marie-Louise Parizet, Activités pour le cadre européen de référence, CLE International, Paris, 2006
C. Miquel , Vocabulaire progressif du français, niveau débutant, CLE International, Paris, última edició
Cécile Pinson, Sandrine Vidal, Anne Jacob, Guillaume Cornuau, Aurélien Calvez, Céline Braud, Edito 1 (A1), Didier, Paris, 2016
M. Grégoire, Grammaire progressive de la langue française (niveau débutant), CLE International, Paris, última edició
Y. Delatour i altres, Grammaire pratique du français, Hachette, Paris, 2000
VV.AA. , Diccionario General español-francés / francés-español, Larousse, Paris, última edició
VV.AA., Diccionari francès-català / català-francès, Enciclòpedia Catalana, Barcelona, última edició
C. Miquel, Communication progressive du français, niveau débutant, CLE International, Paris, 2010
L. Charliac i altres, Phonétique progressive du français (niveau intermédiaire), CLE International, Paris, 2010

En las clases se usarà Edito 1 (A1) y el cuaderno de ejercicios Edito 1 (A1).

Complementaria , Documents electrònics de civilització francesa i francòfona i d'actualitat , ,
, Documents audiovisuals de civilització francesa i francòfona i d'actualitat, ,
, Diaris i Revistes franceses d'actualitat, ,
VV.AA. , Lectures graduades: collection Le Chat Noir. Lire et s'entrainer (niveaux 1,2,3) , Vicens-Vives , Barcelona
VV.AA., Collection Évasion (plusieurs niveaux), Santillana, Madrid
VV.AA., Collection Gallimard Jeunesse, Gallimard, Paris
VV.AA., Collection Folio. Gallimard Junior, Gallimard, Paris

El CRAI dispone de colecciones de lecturas adaptadas, audiolibros y material audiovisual. También hay toda una sección dedicada al autoaprendizaje del francés con bibliografía complementari, gramáticas, prensa, etc

Recomendaciones


(*)La Guía docente es el documento donde se visualiza la propuesta académica de la URV. Este documento es público y no es modificable, excepto en casos excepcionales revisados por el órgano competente o debidamente revisado de acuerdo la normativa vigente.