Tipus A
|
Codi |
Competències Específiques | | A3 |
Tenir un coneixement instrumental avançat de la llengua catalana i de la llengua espanyola. |
| A6 |
Saber relacionar el coneixement filològic amb altres àrees i disciplines. |
| A8 |
Conèixer l'evolució del llatí a les llengües romàniques i l'origen de les literatures romàniques. |
Tipus B
|
Codi |
Competències Transversals | | B1 |
Aprendre a aprendre. |
| B4 |
Treballar de forma autònoma amb responsabilitat i iniciativa. |
| B5 |
Treballar en equip de forma cooperativa i responsabilitat compartida. |
Tipus C
|
Codi |
Competències Nuclears | | C3 |
Gestionar la informació i el coneixement. |
| C4 |
Expressar-se correctament de manera oral i escrita en una de les dues llengües oficials de la URV. |
Tipus A
|
Codi |
Resultats d'aprenentatge |
| A3 |
Coneix i aplica les convencions ortotipogràfiques, les normes ortogràfiques i gramaticals i les regles de construcció dels textos escrits
| | A6 |
Realitza comentaris de textos i assajos
| | A8 |
Coneix la metodologia lingüística aplicada a les llengües romàniques
Coneix les bases i criteris de la divisió lingüística de la Romania
Reconeix les característiques diferencials de les llengües romàniques
|
Tipus B
|
Codi |
Resultats d'aprenentatge |
| B1 |
Pregunta per aprendre i s’interessa per aclarir els seus dubtes
Reconeix la rellevància dels esquemes mentals diferents al seu
Adapta els objectius d'aprenentatge proposats pel professor/a
Fa preguntes intel·ligents que qüestionen el que ha après i mostra iniciativa en la cerca d'informació
Té una visió de conjunt de les diferents teories o metodologies d'una assignatura
És capaç d'integrar paradigmes d'altres disciplines
| | B4 |
Gestiona i organitza el treball i el temps d'acord amb la planificació donada
Presenta resultats d’ allò que s’espera en el temps previst
Presenta resultats d'allò que s'espera en la manera adequada d'acord amb la bibliografia donada i amb el temps previst
| | B5 |
Participa de forma activa i comparteix informació, coneixement i experiències
|
Tipus C
|
Codi |
Resultats d'aprenentatge |
| C3 |
Localitza i accedeix a la informació de manera eficaç i eficient
Avalua críticament la informació i les seves fonts i la incorpora a la pròpia base de coneixements i al seu sistema de valors
Utilitza la informació comprenent les implicacions econòmiques, legals, socials i ètiques de l’ accés a la informació i el seu ús
Reflexiona, revisa i avalua el procés de gestió de la informació
| | C4 |
Produeix un text oral gramaticalment correcte
Produeix un text oral ben estructurat, clar i eficaç
Produeix un text oral adequat a la situació comunicativa
Produeix un text escrit gramaticalment correcte
Produeix un text escrit ben estructurat, clar i ric
Produeix un text escrit adequat a la situació comunicativa
|
Tema |
Subtema |
1. Introducció a la Lingüística Romànica |
1.1. El seu objecte |
2. Història i mètodes de la Lingüística Romànica |
2.1. Antecdents dels estudis lingüístics: la reflexió a l'Antiguitat. El pensament clàssic. L'Edat Mitjana,
2.2. Primers testimonis de la Lingüística Romànica: les gramàtiques provençals.
2.3. Dante i De vulgari eloquentia.
2.4. El Renaixement: gramàtiques de les llengües neollatines.
2.5. Els segles XVII i XVIII. François Raynouard i August W. Schlegel.
2.6. La lingüística comparada dels inicis del segle XIX.
2.7. Friedrich Diez.
2.8. La concepció naturalista del llenguatge. August Schleicher i Hugo Schuchardt.
2.9. La dialectologia de G.I. Ascoli.
2.10. Els neogramàtics.
2.11. L'estudi dels substrat. W. Meyer-Lübke.
2.12. La geografia lingüística. L'obra de J. Gillieron.
2.13. La lingüística idealista.
2.14. F. de Saussure. L'estructuralisme. Altres corrents lingüístics del segle XX.
|
3. Aproximació a les llengües romàniques: punt de vista extern |
3.1. Origen de les llengües romàniques.
3.2. Localització del llatí. Llatí clàssic i llatí vulgar.
3.3. El llatí i les llengües neollatines.
3.4. Diversificació lingüística de la Romània.
3.5. Substrats, superstrats i adstrats.
3.6. Llengües i dialectes romànics.
3.7. La divisió lingüística de la Romània.
3.8. Classificació de les llengües romàniques: Romània occidental i Romànica oriental.
3.9. El gal•loromànic.
3.10. L’Iberoromànic.
3.11. L’Italoromànic.
3.12. El Balcanoromànic.
3.13. La Romània perduda.
3.14. La Romània nova.
|
4. Aproximació a les llengües romàniques: punt de vista intern |
4.1. Fonètica i fonologia.
4.1.1. Estructures accentuals.
4.1.2. El sistema vocàlic: posició tònica i posició àtona.
4.1.3. El sistema consonàntic: posició inicial, posició medial i posició final.
4.2. Morfologia.
4.2.1. Substantiu i adjectiu: gènere, nombre i cas.
4.2.2. Determinants i pronoms.
4.2.3. El verb.
4.2.4. Els inveriables.
4.3. Sintaxi.
4.3.1. El sintagma nominal.
4.3.2. El sintagma verbal.
4.3.2. L’enunciat complex.
4.4. Lèxic.
4.4.1. El fons llatí.
4.4.2. Lèxic autòcton de les llengües romàniques.
4.4.3. Lèxic germànic i àrab en les llengües romàniques.
4.4.4. Altres elements lèxics en les llengües romàniques.
|
Metodologies :: Proves |
|
Competències |
(*) Hores a classe
|
Hores fora de classe
|
(**) Hores totals |
Activitats Introductòries |
|
2 |
2 |
4 |
Sessió Magistral |
|
10 |
40 |
50 |
Presentacions / exposicions |
|
10 |
15 |
25 |
Pràctiques a través de TIC |
|
2 |
8 |
10 |
Resolució de problemes, exercicis a l'aula ordinària |
|
5 |
20 |
25 |
Treballs |
|
5 |
10 |
15 |
Atenció personalitzada |
|
3 |
0 |
3 |
|
Proves de desenvolupament |
|
2 |
4 |
6 |
Proves objectives de preguntes curtes |
|
2 |
4 |
6 |
Proves pràctiques |
|
2 |
4 |
6 |
|
(*) En el cas de docència no presencial, són les hores de treball amb suport vitual del professor. (**) Les dades que apareixen a la taula de planificació són de caràcter orientatiu, considerant l’heterogeneïtat de l’alumnat |
Metodologies
|
Descripció |
Activitats Introductòries |
Posar l'alumne en contacte amb la lingüística romànica a través de la seva teoria i la seva pràctica |
Sessió Magistral |
El professor exposarà cadascú dels temes que serveixin a apropar-se i comprendre els aspectes essencials de la lingüística romànica, des d'un punt de vista eminentment però no exclusivament teòric |
Presentacions / exposicions |
Treballs sobre textos romànics i aprenentatge de realització de monografis i utilització de bibliografia |
Pràctiques a través de TIC |
Serà un complement de la resta de les pràctiques, mitjançant una aplicació pràctica al treball amb textos, amb diccionaris històrics i etimològics, i amb mapes lingüístics. |
Resolució de problemes, exercicis a l'aula ordinària |
Exercicis referits a textos de les diferents llengües romàniques, tant des d'un punt de vista estrictament lingüístic com històrico-cultural. Treball amb mapes lingüístics. Utilització pràctica de diccionaris històrics i etimològics. |
Treballs |
Treballs sobre textos romànics i aprenentatge de realització de monografis i utilització de bibliografia |
Descripció |
L'atenció personalitzada es portarà a terme a l'aula i al despatx del professor |
Metodologies |
Competències
|
Descripció |
Pes |
|
|
|
|
Activitats Introductòries |
|
Saber exposar i aplicar |
5% |
Presentacions / exposicions |
|
Treballs amb documents (textos romànics) |
15% |
Pràctiques a través de TIC |
|
Exercicis d'aplicació |
5% |
Resolució de problemes, exercicis a l'aula ordinària |
|
Exercicis d'aplicació supervisats pel professor |
10% |
Treballs |
|
Treballs sobre textos romànics i aprenentatge de realització de monografis i utilització de bibliografia |
30% |
Proves de desenvolupament |
|
Proves referides a les classes magistrals |
20% |
Proves objectives de preguntes curtes |
|
Proves sobres aspectes puntuals de la matèria |
5% |
Proves pràctiques |
|
Exercicis amb documents (textos romànics) i utilització pràctica de diccionaris etimològics, mapes lingüístics, etc.) |
10% |
Altres |
|
|
|
|
Altres comentaris i segona convocatòria |
La segona convocatòria consistirà en un examen únic de tota la matèria estudiada al curs. El contingut d'aquest examen serà el següent: 1. Examen teòrico-pràctic sobre els temes continguts al programa (50%). 2. Comentari lingüístic d'un text romànic (pes: 30%); 3. Exercici pràctic sobre evolucions fonètiques (20%). |
Bàsica |
Rebecca Possner, Las lenguas romances, Cátedra, Madrid, 1998
D. Munteanu & R. Rodríguez Marín, Bibliografía básica y selectiva de lingüística románica, Universidad de Alcalá de Henares, Alcalá de Henares, 2003
José E. Gargallo, Les llengües romàniques, Empúries, Barcelona, 1996 (2na ed.)
Alberto Vàrvaro, Historia, problemas y métodos de la lingüística románica, Sirmio, Barcelona, 1988
S. Reinheimer & L. Tasmowsky, Pratique des langues romanes, L'Harmattan, París, 1997
|
|
Complementària |
W. von Wartburg, La fragmentación lingüística de la Romania, Gredos, Madrid, 1971 (2na ed.)
Carlo Tagliavini, Orígenes de las lenguas neolatinas, Fondo de Cultura Económica, México, 1973
I. Iordan & M. Manoliu, Manual de Lingüística Románica, Gredos, Madrid, 1989 (2na reimpr.)
P. Bec, Manuel pratique de philologie romane, Picard, París, 1970/1971 (2 vols.)
H.-M. Gauger, Introducción a la lingüística romànica, Gredos, Madrid, 1989
|
|
Assignatures que es recomana cursar simultàniament |
LITERATURA ROMÀNICA/12264108 |
|
Assignatures que es recomana haver cursat prèviament |
|
(*)La Guia docent és el document on es visualitza la proposta acadèmica de la URV. Aquest document és públic i no es pot modificar, llevat de casos excepcionals revisats per l'òrgan competent/ o degudament revisats d'acord amb la normativa vigent |
|