Alvar,
Carlos, El Rey Arturo y su mundo, Alianza Editorial, 1991 Massip,
Francesc, El teatro medieval; cuerpo de histrión, voz de la divinidad,
Montesinos, 1992 Di
Girolamo (ed.), La letteratura romanza medievale , Il Mulino, 1994 Dronke,
Peter, La lírica medieval, Seix Barral , 1972 revista
Europe, 950-951 (2008): 3-163., Les troubadours, , Varvaro,
Alberto, Literatura románica de la Edad Media, Ariel, 1983 Riquer,
M. & J.M.Valverde, Literaturas medievales, vols. II i III de Historia de
la Literatura Universal, Planeta, 1984-1985 Riquer,
Martí de, Los cantares de gesta franceses, Gredos, 2009 Riquer,
Martín de, Los trovadores: Historia literaria y textos, Planeta, 1975 Martínez
Pérez, A.-Palacios Bernal, C., Teatro Profano francés en el siglo XIII,
Universidad de Murcia, 1994 Alvar, Carlos. Poesía de trovadores, trouvères i Minnesinger. Alianza Tres 66. Madrid: Alianza Editorial. Alvar, Carlos. La poesía trovadoresca en España y Portugal. Madrid: CUPSA 1977. Alvar, Carlos. El Rey Arturo y su mundo, Madrid: Alianza Editorial, 1991. Di Girolamo, Costanzo. Els trobadors. València: Diputació Provincial - Institució Alfons IV el Magnànim 1993. --------------------- (ed.), La letteratura romanza medievale, Bologna, Il Mulino, 1994. Dronke, Peter. La lírica medieval. Barcelona: Seix Barral 1972. García Gual, Carlos Lecturas y fantasías medievales, Madrid, Mondadori, 1990. -----------, Historia del Rey Arturo y de los nobles y errantes caballeros de la Tabla Redonda. Análisis de un mito literario. Madrid, Alianza Editorial (diverses edicions). Gaunt, Simon; i Barbara Key, eds. The troubadours: An introduction. Cambridge: Cambridge University Press 1999. Duby, Georges. El amor en la Edad Media y otros ensayos. Madrid: Alianza 1990. Lavis, G. L’expréssion de l’affectivité dans la poésie lyrique française du Moyen Age (XIIe XIIIe s.): Etude sémantique et stylistique du réseau lexical “joie” “dolor”. París: Les Belles Lettres 1972. Lazar, Moshe. Amour courtois et “fin’ amors” dans la littérature du XIIe siècle. París: Klincksieck 1964. Le Gentil, Pierre. La Chanson de Roland. Connaissance des Lettres. París: Hatier 1967. Massip, Francesc, El teatro medieval, Barcelona, Montesinos 1992. Riquer, Martí de; & José M.ª Valverde. Historia de la Literatura Universal. 2ª ed. Barcelona: Planeta. (Vol. II: M. de Riquer, Literaturas medievales de transmisión oral, 1984; Vol. III: M. de Riquer, Literaturas medievales de transmisión escrita, 1985.) Riquer, Martí de. Les chansons de geste françaises. 2ª ed. Trad. d'I. Cluzel. París: Nizet 1957. Riquer, Martín de. Los trovadores: Historia literaria y textos. 3 vols. Barcelona: Planeta 1975. [V. esp. la Introducció, vol. I, pp. 9 102]. Riquer, Martí de; & José M.ª Valverde. Historia de la Literatura Universal. 2ª ed. Barcelona: Planeta. (Vol. II: M. de Riquer, Literaturas medievales de transmisión oral, 1984; Vol. III: M. de Riquer, Literaturas medievales de transmisión escrita, 1985.) Rychner, Jean. La chanson de geste: Essai sur l'art épique des jongleurs. Ginebra: Droz 1955. Varvaro, Alberto. Literatura románica de la Edad Media. Trad. de Lola Badia i Carlos Alvar. Esplugues de Llobregat: Ariel 1983. Victorio, J. (dir.). L'Epopée. Typologie des Sources du Moyen Age Occidental 49. Turnhout: Brepols 1987. Dragonetti, Roger. La téchnique poétique des trouvères dans la chanson courtoise. Bruges 1960 (repr.: Ginebra: Slatkine).
Repertorio informatizzato dell’antica letteratura trobadorica e occitana http://www.rialto.unina.it Repertorio informatizzato dell’antica letteratura catalana Narpan. Universitat de Girona http://www.udg.edu/ilcc/narpan.htm Lletra. Universitat Oberta de Catalunya http://www.uoc.edu/lletra/index.html TEXTOS DE
LECTURA OBLIGATÒRIA.- -
Chrétien de Troyes, Erec i Enide
ORIGINAL en línia: http://fr.wikisource.org/wiki/%C3%89rec_et_%C3%89nide
també: http://www.sites.univ-rennes2.fr/celam/cetm/arthur.htm -
id., El cavaller del Lleó (Iwain)
ORIGINAL en línia:
http://fr.wikisource.org/wiki/Yvain_ou_le_Chevalier_au_Lion Versió
catalana: El Cavaller del lleó traducció de Meritxell Simó Barcelona :
Quaderns Crema, 2001.
Versió castellana: El Caballero del León - Alianza Editorial, Madrid, 1991. -
id., El cavaller de la Carreta (Lancelot)
ORIGINAL en línia: http://fr.wikisource.org/wiki/Lancelot_ou_le_Chevalier_de_la_charrette_(%C3%89dition_de_Foulet_et_Uitti) traducció en
línia:
http://www.scribd.com/doc/6543151/Chretien-de-Troyes-Lanzarote-Del-Lago-O-El-Caballero-de-La-Carreta Versió
catalana: El cavaller de la carreta, Valencia, Bromera 1998
Versió castellana: Lancelot, El Caballero de la Carreta Alianza, Madrid,
1988. -
id., El conte del Graal (Perceval)
ORIGINAL en línia:
http://fr.wikisource.org/wiki/Perceval_ou_le_conte_du_Graal Versió
catalana: El conte del Graal, Barcelona, Quaderns Crema 2000.
Versió castellana: Perceval o el Cuento del Grial - Austral Nº 1308, Madrid,
1985. Editorial Gredos, Madrid, 2000. -
Béroul, Tristany i Isolda
Original en vers en línia (després de la versió en francès actual i seguit dels
fragments de Thomas):
http://www.ecole-alsacienne.org/CDI/pdf/1400/14107_THOM.pdf Versió en
català: Tristany i Isolda : Anònim medieval / versió de Pere Danès i
Montserrat Morera, Barcelona: Biblioteca Hermes, 2005; Versió en
castellà: Tristán e Iseo / Tomás de Inglaterra, Berol, María de Francia y
otros ; edición de Isabel de Riquer ; epílogo de Michel Cazenave. Madrid,
Siruela 2001. Altra:
Tristán e Iseo / Béroul ; edición y traducción de Roberto Ruiz Capellán
Madrid, Cátedra 2005). |