DATOS IDENTIFICATIVOS 2023_24
Asignatura (*) LEXICOGRAFÍA HISPÁNICA Código 12264204
Titulación
Grado en Lengua y Literatura Hispánicas (2009)
Ciclo
Descriptores Cr.totales Tipo Curso Periodo
6 Optativa Tercer 2Q
Lengua de impartición
Castellà
Departamento Filologías Románicas
Coordinador/a
NOMDEDEU RULL, ANTONIO
Correo-e antonio.nomdedeu@urv.cat
Profesores/as
NOMDEDEU RULL, ANTONIO
Web
Descripción general e información relevante <p>Durante los últimos años venimos observando una crisis de producción lexicográfica provocada básicamente por la falta de nuevas ideas a la hora de adaptarse al cambio de paradigma tecnológico. El tradicional modelo de negocio se ha visto afectado por una brusca disminución de las ventas de los diccionarios impresos, lo que ha comprometido la producción de otros nuevos. Lo referente al idioma español ilustra muy bien esta situación. Para salir de esta situación, es necesaria, por tanto, una reflexión profunda que produzca un nuevo modelo de negocio, que sustituya el paradigma tradicional para buscar nuevas soluciones a los problemas. La perspectiva anticuada sobre la lexicografía obstruye la solución de dichos problemas. Así, para poder analizar debidamente cómo la tecnología actual puede influir en el desarrollo de las fases del proceso de compilación de los futuros productos lexicográficos es necesario conocer el pasado y el presente. Y actualmente vivimos la transformación del diccionario impreso en digital, la conversión del diccionario solitario al integrado o la sustitución del diccionario por los datos lexicográficos integrados en herramientas, servicios y plataformas. En todo este proceso, el trabajo interdisciplinario con diferentes especialistas es básico. En este contexto, esta asignatura pretende ofrecer una visión transformativa de la lexicografía en español que contribuya al “renacimiento” de la disciplina.</p>

Competencias
Tipo A Código Competencias Específicas
 A10 Demostrar un conocimiento avanzado de los mecanismos orales y escritos de la lengua española y de las divereses metodologías que implica la actividad profesional que se deriva
Tipo B Código Competencias Transversales
 CT3 Resolver problemas de manera crítica, creativa e innovadora en su ámbito de estudio.
Tipo C Código Competencias Nucleares

Resultados de aprendizaje
Tipo A Código Resultados de aprendizaje
 A10 Conoce las técnicas que se utilizan para confeccionar diccionarios.
Tipo B Código Resultados de aprendizaje
 CT3 Identificar la situación planteada como un problema en el ámbito de la disciplina y tener motivación para afrontarlo.
Seguir un método sistemático para dividir el problema en partes e identificar sus causas aplicando los conocimientos propios de la disciplina.
Diseñar una solución innovadora utilizando los recursos necesarios para afrontar el problema.
Incluir los aspectos concretos de la solución propuesta en un modelo realista.
Reflexionar sobre el modelo propuesto y ser capaz de encontrar limitaciones y proponer mejoras.
Tipo C Código Resultados de aprendizaje

Contenidos
tema Subtema
1. La lexicografía: conceptos y productos -¿Qué es la lexicografía?
-Sobre el uso de los términos datos e información
-Diccionografía y glosografía
-Lexicografía, tecnología y modelo de negocio
2. Estatus disciplinario de la lexicografía -Triángulo y funciones lexicográficas
-Clasificación de productos lexicográficos
-Estatus disciplinario
-Reflexión sobre la metodología
-Algunas corrientes lexicográficas
3. Lexicografía en español: orígenes y evolución -Del siglo XIV al XV: de las glosas a los glosarios
-Del siglo XV al XVII: la lexicografía bilingüe y plurilingüe
-Del siglo XVI al XVII: los primeros diccionarios monolingües
-Del siglo XVIII al XIX: los diccionarios de la RAE y sus competidores
-Del siglo XX al XXI: desafíos
-Evolución de la forma y el contenido del diccionario

4. Lexicografía general en español: tipos y características -Tipos de diccionarios generales en español
-Características de un típico diccionario general en español
-Problemas con la recepción
-Problemas con la producción
-Editoriales
-De los diccionarios impresos a los digitalizados y digitales
5. Lexicografía especializada en español: expertos y legos -Estudio y catalogación de la lexicografía especializada
-Evolución de la lexicografía de especialidad
-Siglos XVI-XVII: conciencia terminológica y pedagógica
-Siglo XVIII: éxito de la forma diccionario para divulgar el conocimiento
-Siglo XIX: el neologismo científico-técnico y el papel del experto
-Siglos XX-XXI: de los diccionarios impresos a productos digitales
-Poniendo el foco en los términos
-El problema de la traducción y la equivalencia
-Algunos resultados esperanzadores
-Modos de elaborar diccionarios de especialidad
-Desafíos: hacia dónde podemos ir
6. Lexicografia per a aprenents d'espanyol: nadius i no nadius -Orígens i fonaments dels diccionaris per a aprenents d'espanyol
-Característiques dels diccionaris per a aprenents d'espanyol
-Altres productes lexicogràfics usats pels aprenents d'espanyol
-Temes de debat actuals
7. Projecte lexicogràfic: preparació i tecnologia -Com s'inicia un projecte lexicogràfic
-Concepció del producte lexicogràfic
-Fonts empíriques
-Pla de treball i instruccions
-Compilació
8. Presentació del producte lexicogràfic: interfícies i ús intuïtiu -Desafiaments generals
-El diccionari digital
-Altres productes lexicogràfics

Planificación
Metodologías  ::  Pruebas
  Competencias (*) Horas en clase
Horas fuera de clase
(**) Horas totales
Actividades introductorias
A10
3 3 6
Resolución de problemas/ejercicios
A10
CT3
28 42 70
Sesión magistral
A10
29 44 73
Atención personalizada
A10
CT3
1 0 1
 
 
(*) En el caso de docencia no presencial, serán las horas de trabajo con soporte virtual del profesor.
(**) Los datos que aparecen en la tabla de planificación son de carácter orientativo, considerando la heterogeneidad de los alumnos

Metodologías
Metodologías
  descripción
Actividades introductorias Introducción a las informaciones que presentan los diccionarios actuales. Saber reconocer qué incluyen y cómo lo presentan.
Resolución de problemas/ejercicios Análisis crítico de los diferentes problemas planteados durante el curs, teniendo en cuenta los aspectos teórico-prácticos del contenido de la asignatura.
Sesión magistral Exposición de contenidos necesarios para adquirir el conocimiento necesario para poder resolver problemas derivados con la introducción de información en los diccionarios. Se requiere la participación activa del alumno.
Atención personalizada El alumno será atendido por el profesor para resolver las dudas y/o problemas que le planteen los diferentes contenidos de la asignatura y también otras cuestiones que tengan que ver con la materia. También se le asesorará sobre la elaboración de las prácticas que tenga de realizar.
Resolución de dudas o bien de forma presencial o bien a través del correo electrónico.

Atención personalizada
descripción

Se atenderá al estudiantado en tutoría individualizada y/o grupal para resolver posibles dudas, consultas y otras cuestiones relacionadas con la asignatura. La tutoría podrá ser presencial, virtual o bien a través del correo electrónico (antonio.nomdedeu@urv.cat). Se recibirá presencialmente a los estudiantes que lo soliciten en mi despacho del Departamento de Filologías Románicas (1.23), habiendo acordado previamente día y hora.


Evaluación
Metodologías Competencias descripción Peso        
Resolución de problemas/ejercicios
A10
CT3
Actividades parciales relacionadas con los diferentes continuos y elaboración de una prueba objetiva tipo test que incluye preguntas cerradas con diferentes alternativas de respuesta (el estudiante selecciona una respuesta entre un número limitado de posibilidades). 90%
Otros  

Participación activa y constructiva en las sesiones.

10%
 
Otros comentarios y segunda convocatoria

La evaluación de la asignatura es continua. Para acogerse a la evaluación continua, el estudiantado deberá asistir como mínimo al 80% de las sesiones.

Esta evaluación consta de dos partes:

a) dos actividades teórico-prácticas realizadas de forma autónoma (con un peso del 20% cada una) y diversas participaciones en el foro de la asignatura sobre los temas propuestos (10%);

b) examen final con carácter teórico-práctico (50%).

Para promediar, será imprescindible aprobar ambas partes (a+b).

Los estudiantes que opten directamente por la segunda convocatoria tendrán que:

a) presentar dos prácticas obligatorias de la asignatura (con un peso total del 50% de la nota de la asignatura) y

b) realizar un examen final de carácter teórico-práctico (la otra 50% de la asignatura).

Para promediar, será imprescindible aprobar ambas partes (a+b).

En las pruebas y/o actividades se evaluará la corrección y adecuación de los escritos de acuerdo con la rúbrica de comunicación oral y escrita aprobada por el Consejo de Enseñanza del grado de Lengua y Literatura Hispánicas. Esta rúbrica está disponible en el espacio Moodle de la asignatura.

La asignatura se imparte en español. Las actividades se realizan en español.


Fuentes de información

Básica

AHUMADA, I. (1989). Aspectos de lexicografía teórica,  Univ. de Granada.

AHUMADA, I. (ed.) (1992). Diccionarios españoles: contenidos y aplicaciones, Jaén: El estudiante.

Al-KASIMI, Ali M. (1977): Linguistics and bilingual dictionaries, Leiden: Brill.

ALVAR EZQUERRA, M. (1993). La lexicografía descriptiva, Barcelona: Bibliograf.

ALVAR EZQUERRA, M. (2002). De antiguos y nuevos diccionarios del español, Madrid: Arco Libros.

ATKINS, B. T. Sue y Michael RUNDELL (2008): The Oxford Guide to Practical Lexicography. Oxford: Oxford University Press

AYALA CASTRO, Mª C. (2001). Diccionario y enseñanza, Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.

AZORÍN FERNÁNDEZ, D. (2000). Los diccionarios del español en su perspectiva histórica, Alicante: Univ. de Alicante.

BAJO PÉREZ, Elena (2000), Los diccionarios. Introducción a la lexicografía del español, Gijón, Ediciones Trea, S.L.

BERGENHOLTZ, Henning y Sven TARP (eds.) (1995): Manual of Specialised Lexicography, Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

DUBOIS, J. et al. (1971). Introduction á la lexicographie: le dictionnaire, Paris: Larousse.

FORGAS BERDET, E. (1996). Léxico y diccionarios, Tarragona: URV.

FUENTES MORÁN, M.ª T. y R. WERNER (eds.) (1998). Diccionarios: textos con pasado y futuro, Madrid: Iberoamericana.

FUERTES-OLIVERA, P. A. (2010) (ed.), Specialised Dictionaries for Learners, Berlin/New York, Walter de Gruyter: 107-129.

FUERTES-OLIVERA, P. A. y S. TARP. (2014). Theory and Practice of Specialised Online Dictionaries: Lexicography versus Terminography. Berlin, New York: De Gruyter. 

GOUWS, Rufus H.; HEID, Ulrich; SCHWEICKARD, Wolfgang; WIEGAND, Herbert Ernst (2013) (eds.), Dictionaries. An International Encyclopedia of Lexicography. Supplementary Volume: Recent Developments with Focus on Electronic and Computational Lexicography. Berlin / Boston: Walter De Gruyter,

GUTIÉRREZ RODILLA, Bertha M. (1998), La ciencia empieza en la palabra. Análisis e historia del lenguaje científico, Barcelona, Ediciones Península.

HAENSCH, Günther; WOLF, Lothar; ETTINGER, Stefan; WERNER, Reinhold (1982). La lexicografía. De la lingüística teórica a la lexicografía práctica, Madrid, Gredos.

HAENSCH, G. (1997), Los diccionarios del español en el umbral del s. XXI, Salamanca: Univ. de Salamanca.

HARTMANN, R.R.K. (ed.) (1983), Lexicography: Principles and Practice, London, Academic Press.

HARTMANN, R.R.K. (2003). Lexicography. Critical concepts. London: Routledge.

HAUSMANN, F. J. / O. REICHMANN, / H. E.WIEGAND / L. ZGUSTA (eds.) (1989-1991): Wörterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Eine internationales Handbuch zur Lexicographie. An International Encyclopedia of Lexicography. Encyclopèdie internationale de lexicographie. Berlín-Nueva York: De Gruyter.

HERNÁNDEZ HERNÁNDEZ, H. (coord.) (1994). Aspectos de lexicografía contemporánea, Barcelona: Bibliograf.

HERNÁNDEZ HERNÁNDEZ, H. (1989): Los diccionarios de orientación escolar. Tubinga: Max Niemeyer.

LANDAU, S.I. (1989), Dictionaries: The Art and Craft of Lexicography. Cambridge: Cambridge University Press.

LARA, J. (ed.) (1992). Diccionarios españoles: contenidos y aplicaciones, Jaén: El estudiante.

LARA, L. F. (1997). Teoría del diccionario monolingüe, México: El Colegio de México.

LARA, L. F. (1990). Dimensiones de la lexicografía, México: El Colegio de México.

LLEDÓ, E. (coord.) (2004): De mujeres y diccionarios: evolución de lo femenino en la 22ª edición del DRAE. Madrid: Instituto de la Mujer.

MALDONADO, C. (1998). El uso del diccionario en el aula, Madrid: Arco Libros.

MARTÍNEZ DE SOUSA,  J. (1995). Diccionario de lexicografía práctica, Barcelona: Bibliograf.

MATEU, Montse Casanovas, José Luis Orduña, eds., Así son los diccionarios, Lleida, Universidad de Lleida, 1999, pp. 43-75.

MEDINA GUERRA, M.ª A. (coord.) (2003). Lexicografía española. Barcelona: Ariel.

NOMDEDEU RULL, A.; FORGAS BERDET, E.; BARGALLÓ ESCRIVÁ, M. (eds.) (2012). Avances de lexicografía hispánica. 2 vols. Tarragona: URV.

PORTO DAPENA, J. Á. (2002). Manual de técnica lexicográfica. Madrid: Arco-Libros.

REY, A. (1977). Le lexique; images et modèles: du dictionàire à la lexicologie, Paris: A.Colin.

REY-DEBOVE, Josette (1971), Etude linguistique et sémiotique des dictionnaires français contemporains, Mouton, La Haya.

RODRÍGUEZ BARCÍA, Susana (2008), La Realidad relativa. Evolución ideológica en el trabajo lexicográfico de la Real Academia Española (1726-2006), Vigo, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Vigo, 296 pp.

RUHSTALLER, S. y PRADO, J. (1998).  Tendencias en la investigación lexicográfica del español, Huelva: Publicaciones de la Universidad de Huelva.

TARP, S. (2008). Lexicography in the Borderland between Knowledge and Non-Knowledge. General Lexicographical Theory with Particular Focus on Learner’s Lexicography. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.

VILA, R. (1999). Así son los diccionarios, Lérida: Univ. de Lérida.

WELKER, H. A. 2008. Panorama Geral da Lexicografia Pedagógica. Brasília: Thesaurus Editora.

ZGUSTA, L. (1971): Manual of Lexicography. The Hague: Mouton.

Complementaria

Astigarraga, J. y J. Zabalza. 2006. La Economía en los diccionarios y las enciclopedias del Siglo XVIII en España. Madrid: AEHE.

Atkins, B.T.S. y M. Rundell. 2008. The Oxford Guide to Practical Lexicography. Oxford, New York: OUP.

Ávila Martín, M.ª del C. 2010. “Los diccionarios compendiados o abreviados del siglo XIX”. Revista de lexicografía, XVI: 7-20.

Azorín Fernández, D. 2000. Los diccionarios del español en su perspectiva histórica. Alicante: Servicio de Publicaciones.

Bejoint, H. 2010. The lexicography of English. Oxford: OUP.

Bergenholtz, H. y S. Tarp, eds. 1995. Manual of Specialised Lexicography. Amsterdam: John Benjamins.

Besomi, D. 2011. Crisis and Cycles in Economic Dictionaries and Encyclopaedias. Londres, Nueva York: Routledge.

Bothma, T. J. D. y R. H. Gouws. 2022. “Information Needs and Contextualization in the Consultation Process of Dictionaries that are Linked to e-Texts”. Lexikos 32 (2): 53-81.

Bustos Plaza, A. y H. E. Wiegand. 2005-2006. “Condensación textual lexicográfica: esbozo de una concepción integral”. Revista de lexicografía 12: 7-46.

Calero Vaquera, M.ª L. “Las ideas lexicográficas en la España de Lope de Vega (1562-1635)”. En Análisis lingüístico y literario de Peribáñez y el Comendador de Ocaña. Ideas lingüísticas en la España de Lope de Vega, ed. M. Martínez Atienza, 19-47. Toledo: Ledoria.

Campos Souto, M. y J. I. Pérez Pascual. 2003: “El diccionario y otros productos lexicográficos”. En Lexicografía española, coord. M.ª A. Medina Guerra, 53-78.Barcelona, Ariel Lingüística.

Carriazo Ruiz, J. R. y M. J. Mancho Duque. 2003. “Los comienzos de la lexicografía monolingüe”. En Lexicografía española, coord. M.ª A. Medina Guerra, 207-234. Barcelona: Ariel.

Castro, A. 1991. Glosarios Latino-Españoles de la Edad Media. Madrid: CSIC.

Cazorla Vivas, C. 2002. “Lexicografía bilingüe de los siglos XVIII y XIX con el español y el francés”. Tesis doctoral, Universidad Complutense de Madrid.

Codoñer Merino, C. 2012. “Los glosarios hispánicos y su posible relación con el Liber Glossarum”. En Ways of approaching knowledge in late antiquity and the early middle ages, eds. P. Farmhouse y D. Paniagua, 11-39. Nordhausen: Verlag Traugott Bautz.

Corvo, Sánchez, M.ª J. 2007. “Repertorios lexicográficos en lenguas modernas en los siglos XV y XVI; estudio e ilustración”. En Historia de la lexicografía española, eds. M. Campos Souto, R. Cotelo García y J. I. Pérez Pascual, 39-45. A Coruña: Universidade da Coruña.

Corvo, Sánchez, M.ª J. 2008. “Breve historia de la lexicografía bilingüe española y alemana hasta el siglo XIX”. Philologia Hispalensis 22: 113-139.

Domínguez Vázquez, M.ª J. 2017. “Portales y diccionarios multilingües electrónicos”. En Lexicografía y didáctica. Diccionarios y otros recursos lexicográficos en el aula, eds. M.ª J. Domínguez y M.ª T. Sanmarco, 177-201. Nueva York: Peter Lang.

Domínguez Vázquez, M.ª J. 2019. “Recursos lexicográficos electrónicos multilingües y plurilingües: definición y clasificación tipológico-descriptiva”. Revista Internacional del Lenguas Extranjeras 10: 49-74.

Freixas Alás, M. 2010. Planta y método del "Diccionario de Autoridades". Orígenes de la técnica lexicográfica de la Real Academia Española 1713-1739. A Coruña: Universidade da Coruña, Servicio de Publicaciones.

Fuertes-Olivera, P. A., ed. 2010. Specialised Dictionaries for Learners. Berlin-New York: De Gruyter.

Fuertes-Olivera, P. A. y S. Tarp. 2014.Theory and practice of specialised online dictionaries: Lexicography versus terminography. Berlin, Boston: De Gruyter.

García Aranda, M.ª Á. 2003. “Un capítulo de la lexicografía didáctica del español: nomenclaturas hispanolatinas (1493-1745)”. Tesis doctoral, Universidad Complutense de Madrid.

García Turza, C. y J. García Turza. 1997. “Nuevas fuentes de la lengua y cultura hispánicas: los glosarios altomedievales”. En VII Semana de Estudios Medievales, ed. J. I. de la Iglesia Duarte, 167-196. Logroño: Instituto de Estudios Riojanos.

Garriga Escribano, C.y F. Rodríguez. 2011. “Lengua, ciencia y técnica en el Ochocientos”. En Técnica e ingeniería en España: lenguajes, conceptos, métodos y patrimonio en el Ochocientos, ed. M. Silva, 81-120. Zaragoza: Real Academia de Ingeniería / Instituto Fernando el Católico.

Garriga Escribano, C.y P. Pardo. 2014. “El Diccionario Tecnológico Hispano-Americano: un nuevo intento de institucionalización de la lengua de la ciencia y de la técnica en español”. International Journal of Lexicography 27 (3): 201-240.

Gouws, R. H. 2015. “Hacia una cultura lexicográfica de discusión crítica”. Estudios de Lexicografía 4: 15-20.

Gouws, R.H. y S. Tarp. 2017. “Information overload and data overload in lexicography”. International Journal of Lexicography 30 (4): 389-415.

Gutiérrez Cuadrado, J. 2012. “Los diccionarios inacabados”. En Avances de lexicografía hispánica, eds. A. Nomdedeu-Rull, E. Forgas Berdet y M. Bargalló Escrivà, 29-60. Tarragona: Publicacions URV.

Gutiérrez Rodilla, B. 1999. La constitución de la lexicografía médica moderna en España. Noia: Toixosoutos.

Gutiérrez Rodilla, B. 2012. “El Vocabulario terminológico de medicina de Manuel Hurtado de Mendoza”. Revista de Filología Española XCII (2): 249-272.

Gutiérrez Rodilla, B. y J. A. Pascual. 2022. Tesoros lexicográficos y terminología médica. La explotación del recurso TeLeMe. Anejos de la Revista de Filología Española, 110. Madrid: CSIC.

Haensch, G. 1982. “Tipología de las obras lexicográficas”. En La lexicografía: de la lingüística teórica a la lexicografía práctica, eds. G. Haensch, L. Günther, S. Wolf, S. Ettinger y R. Werner, 163-187. Madrid: Gredos.

Haensch, G. 1997. Los diccionarios del español en el umbral del siglo XXI. Problemas actuales de la lexicografía. Los distintos tipos de diccionarios: una guía para el usuario. Bibliografía de las publicaciones sobre lexicografía. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.

Hartmann, R. R. K. y G. James. 1998. Dictionary of Lexicography. London: Routledge.

Hernández Hernández, H. 1998. “Aspectos de lexicografía didáctica española: los diccionarios monolingües para estudiantes nativos y los diccionarios para usuarios extranjeros”. En Cicle de Conferències 96-97. Lèxic, corpus, i diccionaris, ed. M. T. Cabré, 113-139. Barcelona: IULA.

Hernández Hernández, H. 1989. Los diccionarios de orientación escolar. Contribución al estudio de la lexicografía monolingüe española. Tübingen: Max Niemeyer Verlag

Hernández Hernández, H., C. Maldonado González, S. Tarp y A. Nomdedeu-Rull. 2019. “El estatus de la lexicografía. Nuevas y variadas respuestas a una antigua cuestión”. En La investigación en lexicografía hoy. Diccionarios bilingües, lingüística y uso del diccionario, vol. II, Anejo 85, Quaderns de filologia, eds. C. Calvo Rigual y F. Robles i Sabater, 699-733. Valencia: Universitat de València.

Huete-García, Á. 2022. “Bases teóricas y metodológicas para la conceptualización de una herramienta lexicográfica con función operativa”. Tesis Doctoral, Universitat Rovira i Virgili.

Lara Ramos, L. F. 1996. “Por una redefinición de la lexicografía hispánica”. Nueva Revista de Filología Hispánica XLIV (2): 345-364.

Maldonado González, C. 2003. “La lexicografía didáctica monolingüe en español”. En La lexicografía hispánica ante el siglo XXI. Balance y perspectivas, eds. M. A. Martín Zorraquino, J. L. Aliaga Jiménez, 129-150. Zaragoza: Sansueña Industrias Gráficas.

Maldonado González, C. 2012. “Los diccionarios en el mundo ELE: ayer, hoy y mañana una reflexión desde la propia experiencia”. Revista Internacional de Lenguas Extranjeras 1: 151-179.

Maldonado González, C. 2018. “¿Hay futuro para la lexicografía comercial?”. Revista de Filología 36: 249-268.

Maldonado González, C. 2019. “Las investigaciones de mercado en lexicografía comercial: un aprendizaje para el mundo académico e investigador”. Revista Internacional de Lenguas Extranjeras 10: 101-118.

Moreno Villanueva, J. A. 2012. “Formación y desarrollo del léxico de la electricidad en español siglos XVIII-XIX”. Tesis doctoral, Universitat Rovira i Virgili.

Nomdedeu-Rull, A. 2006. “Diccionarios monolingües de aprendizaje de E/LE: características y uso”. Annali dell’Università degli Studi di Napoli “L’Orientale” XLIX (2): 397-431.

Nomdedeu-Rull, A. 2011. “Las voces malsonantes”. En Ideolex. Estudios de Lexicografía e Ideología, coords. F. San Vicente, C. Garriga y H. Lombardini, 172-187. Monza: Polimetrica.

Nomdedeu-Rull, A. 2016. “Botánica y lexicografía en el siglo XVIII: diccionarios tournefortianos y diccionarios linneanos”. En Ciencias y traducción en el mundo hispánico, ed. M. De Beni,169-198. Mantova: Universitas Studiorum.

Nomdedeu-Rull, A. 2018. “El desafío del tratamiento de los datos culturales en un diccionario en línea para aprendices de español como LE/L2”. Revista de Filología de la Universidad de La Laguna 36: 279-308.

Nomdedeu-Rull, A. 2019. “Hábitos de consulta de diccionarios en estudiantes universitarios chinos de español”. En La investigación en lexicografía hoy: diccio­narios bilingües, lingüística y uso del diccionario. vol. I, Anejo n.º 85 de Quaderns de filologia, eds. C. Calvo Rigual y F. Robles i Sabater, 143-164. Valencia: Universitat de València.

Nomdedeu-Rull, A. 2020. “How to select and present cultural data: a challenge to lexicography”. Lexicographica. International Annual for Lexicography 36 (1): 39-57.

Nomdedeu-Rull, A. 2022. “Lexicographic Perspectives and L2 Spanish Vocabulary”. En Spanish Vocabulary Learning in Meaning-Oriented Instruction, eds. J. Barcroft y J. Muñoz-Basols, 90-112. Londres y Nueva York: Routledge.

Nomdedeu-Rull, A. y S. Tarp. 2018. “Hacia un modelo de diccionario en línea para aprendices de español como LE/L2”. Journal of Spanish Language Teaching 5 (1).

Pardo Herrero, P. 2012. “El Diccionario enciclopédico hispano-americano de Montaner y Simón: a propósito del léxico de la ciencia y de la técnica”. Tesis doctoral, Universitat Autònoma de Barcelona.

Pascual Fernández, M.ª L. 2013. “Diccionario de autoridades (2.ª ed.): técnica lexicográfica y lengua de la ciencia”. Tesis doctoral, Universitat Autònoma de Barcelona.

Porto Dapena. J. Á. 2002. Manual de técnica lexicográfica. Madrid: Arco/Libros.

RAE y ASALE. 2004. La nueva política lingüística panhispánica. Madrid: RAE.

Ruiz Asencio, J. M., I. Ruiz Albi y M. Herrero Jiménez. 2020. Las Glosas Silenses. Estudio crítico y edición facsímil. Versión castellana del Penitencial. Burgos: Instituto Castellano y Leonés de la Lengua.

Rundell, M. 2012. “The road to automated lexicography: An editor’s viewpoint”. En Electronic Lexicography, eds. S. Granger y M. Paquot, 15-30. Oxford: OUP.

Rundell, M. 2018. “Searching for extended units of meaning - and what to do when you find them”. Lexicography 5: 5-21.

Rundell, M. y A. Kilgarriff. 2011. “Automating the Creation of Dictionaries: Where Will It All End?” En A Taste for Corpora. In Honour of Sylviane Granger, eds. F. Meunier, S. D. Cock, G. Gilquin y M. Paquot, 257-282. Ámsterdam, Filadelfia: John Benjamins.

San Vicente, F. 1995. Bibliografía de la lexicografía española del Siglo XVIII. Padova: Piovan.

Scerba, L. V. 1995. “Towards a General Theory of Lexicography”. International Journal of Lexicography 8 (4): 315-350.

Tarp, S. 2007. “Lexicografía de aprendizaje”. Cadernos de Traduçao 18 (2): 295-317.

Tarp, S. 2008.Lexicography in the Borderland between Knowledge and Non-knowledge. General Lexicographical Theory with Particular Focus on Learner’s Lexicography. Tübingen: Niemeyer.

Tarp, S. 2011. “Pedagogical Lexicography: Towards a New and Strict Typology Corresponding to the Present State-of-the-Art”. Lexikos 21: 217-231.

Tarp, S. 2012a. “Online Dictionaries: Today and Tomorrow”. Lexicographica 28 1: 253-268.

Tarp, S. 2012b. “Specialised lexicography: 20 years in slow motion”. Ibérica 24: 117-128.

Tarp, S. 2013a. “Lexicographical functions”. En Dictionaries. An International Encyclopedia of Lexicography. Supplementary Volume: Recent Developments with Focus on Electronic and Computational Lexicography, eds. R. H. Gouws, U. Reid, W. Schweickard y H. E. Wiegand. Berlín y Boston: De Gruyter Mouton: 460-468.

Tarp, S. 2013b. “Necesidad de una teoría independiente de la lexicografía: El complejo camino de la lingüística teórica a la lexicografía práctica”. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 56: 110-154.

Tarp, S. 2014a.Reflexiones sobre el papel y diseño de los diccionarios de traducción.Revista MonTi 6: 63-89.

Tarp, S. 2014b. Theory-Based Lexicographical Methods in a Functional Perspective: An Overview. Lexicographica 30: 58-76.

Tarp, S. 2015. “La teoría funcional en pocas palabras”. Estudios de Lexicografía 4: 32-42.

Tarp, S. 2018. “Lexicography as an Independent Science”. En Routledge Handbook of Lexicography, ed. P. A. Fuertes-Olivera, 19-33. London: Routledge.

Tarp, S. 2019b.“Connecting the Dots: Tradition and Disruption in Lexicography”.Lexikos 29, 224-249.

Tarp, S. 2019c.“La ventana al futuro: despidiéndose de los diccionarios para abrazar la lexicografía”. RILEX. Revista sobre investigaciones léxicas 2 (2): 5-36.

Tarp, S. 2021.“La comunicación dirigida al usuario en diccionarios de internet”.En Contribuciones a la Lingüística y a la Comunicación Social. Tributo a Vitelio Ruiz Hernández, eds. L. Ruiz-Miyares, R. M. Rodríguez-Abella, A. Muñoz-Alvarado, L. Chierichetti y M. R. Álvarez-Silva, 87-92. Santiago de Cuba: Ediciones Centro de Lingüística Aplicada.

Tarp, S. 2022a. “A Lexicographical Perspective to Intentional and Incidental Learning: Approaching an Old Question from a New Angle”. Lexikos 32 (2): 203-222.

Tarp, S. 2022b. “Turning Bilingual Lexicography Upside Down: Improving Quality and Productivity with New Methods and Technology”.Lexikos 32: 66-87.

Tarp, S. 2023. “El aprendizaje intencional e incidental con una perspectiva lexicográfica”.En Serie de Comunicación Social, 2022-2023, eds. L. Ruiz-Miyares, R.M. Rodríguez-Abella, A. Muñoz-Alvarado y M. R. Álvarez-Silva, 97-105.Santiago de Cuba: Ediciones Centro de Lingüística Aplicada.

Tarp, S. y P. A. Fuertes-Olivera. 2016. “Advantages and Disadvantages in the Use of Internet as a Corpus: The Case of the Online Dictionaries of Spanish Valladolid-Uva”. Lexikos 26: 273-296.

Tarp, S. y P. A. Fuertes-Olivera. 2018.“Métodos e técnicas para usar a Internet diretamente como corpus: o caso dos Dicionários on-line de Espanhol Valladolid-UVa”. Cadernos de Tradução 43: 10-32.

Tarp, S. y R. H. Gouws. 2019. “Lexicographical Contextualization and Personalization: a New Perspective”. Lexikos 29: 250-268.

Tarp, S. y R. H. Gouws. 2020. “Reference Skills or Human-Centered Design: Towards a New Lexicographical Culture”. Lexikos 30: 470-498.

Tarp, S. y R. H. Gouws. 2023. “A Necessary Redefinition of Lexicography in the Digital Age: Glossography, Dictionography and the Implications for the Future”. Lexikos 33(1).

Tarp, S., K. Fisker, y P. Sepstrup. 2017. “L2 write assistants and context-aware dictionaries: New challenges to lexicography”. Lexikos 27: 494-521.

Welker, H. A. 2006. O Uso de dicionários: Panorama geral das pesquisasempíricas. Brasilia: Thesaurus.

Welker, H. A. 2008. Panorama Geral da Lexicografia Pedagógica. Brasilia: Thesaurus.

Zgusta, L. 1971. Manual of lexicography. La Haya: De Gruyter Mouton.

Zgusta, L., ed. 1992. History, Languages, and Lexicographers. Thematic issue of Lexicographica 41. Tubingen: Max Niemeyer.

 

Recomendaciones


(*)La Guía docente es el documento donde se visualiza la propuesta académica de la URV. Este documento es público y no es modificable, excepto en casos excepcionales revisados por el órgano competente o debidamente revisado de acuerdo la normativa vigente.