Tipo A
|
Código |
Competencias Específicas |
Tipo B
|
Código |
Competencias Transversales |
Tipo C
|
Código |
Competencias Nucleares |
Resultados de aprendizaje |
Tipo A
|
Código |
Resultados de aprendizaje |
Tipo B
|
Código |
Resultados de aprendizaje |
Tipo C
|
Código |
Resultados de aprendizaje |
tema |
Subtema |
1. Soportes de la comunicación integrando las competencias pragmáticas para el aprendizaje del francés. |
1.1 . Expresión de afinidades , impresiones, sentimientos.
1.2 . Expresión de la intensidad.
1.3 . Descripción de situaciones.
1.4 . Demanda y confirmación de informaciones .
1.5 . Propuestas y sugerencias.
1.6 . Aceptación y rechazo de propuestas.
1.7 . Argumentación , opinión, objeciones.
1.8 . Explicaciones de acontecimientos y recuerdos.
1.9 . Expresión de proyectos de futuro.
1.10 . Situación de eventos en el tiempo.
|
2. Aspectos socioculturales. Interacción lengua-cultura integrando competencias culturales e interculturales. |
2.1 . Francia y sus lenguas.
2.2 . París en el tiempo.
2.3 . La BD : héroes de papel.
2.4 . Registros de lengua .
2.5 . Las frases hechas : " Proverbes et dictons " .
2.6 . La actualidad en Francia : seguimiento a través de la prensa. |
3. Herramientas gramaticales, léxicas y fonéticas en contexto integrando competencias gramaticales y léxicas. |
3.1 . El condicional presente.
3.2 . La concordancia de los tiempos verbales : passé composé / imparfait .
3.3 . Expresión de la hipótesis.
3.4 . Verbos de opinión.
3.5 . El presente de subjuntivo .
3.6 . Articuladores del discurso : " palabras lógicas " .
3.7 . Los pronombres complementos : doble sustitución.
3.8 . El pronombre relativo dont .
3.9 . La exclamación y expresiones de intensidad : qu'est -ce que ...! si , tellement , trop .
10.3 . El léxico francés : estudio por campos semánticos.
|
Metodologías :: Pruebas |
|
Competencias |
(*) Horas en clase
|
Horas fuera de clase
|
(**) Horas totales |
Actividades introductorias |
|
1 |
3 |
4 |
Presentaciones/exposiciones |
|
10 |
14 |
24 |
Trabajos |
|
20 |
34 |
54 |
Sesión magistral |
|
18 |
28 |
46 |
Prácticas a través de TIC |
|
4 |
8 |
12 |
Atención personalizada |
|
2 |
0 |
2 |
|
Pruebas de desarrollo |
|
4 |
4 |
8 |
|
(*) En el caso de docencia no presencial, serán las horas de trabajo con soporte virtual del profesor. (**) Los datos que aparecen en la tabla de planificación son de carácter orientativo, considerando la heterogeneidad de los alumnos |
Metodologías
|
descripción |
Actividades introductorias |
Contacte de l'alumne amb la llengua i la cultura franceses.
|
Presentaciones/exposiciones |
Presentar i exposar punts importants de la gramàtica francesa per tal de que l'alumne els pugui després aplicar en la pràctica comunicativa.
|
Trabajos |
L'alumne ha de fer una aplicació pràctica completa a través de treballs. |
Sesión magistral |
Es tracta de la part més teòrica de l'assignatura en la qual es combinarà la llengua amb temes relacionals amb la realitat i la cultura d'expressió francesa. |
Prácticas a través de TIC |
Alguns punts es treballaran mitjançant la utilització de les TIC. |
Atención personalizada |
El professor dedicarà una atenció personalitzada per tal de comprovar que assimila amb normalitat els continguts de l'assignatura. |
descripción |
L'atenció personaltzada es portarà a terme a l'aula i també al despatx del professor o per correu electrònic. |
Metodologías |
Competencias
|
descripción |
Peso |
|
|
|
|
Presentaciones/exposiciones |
|
L'alumne/a haurà de saber saber exposar oralment i per escrit punts relatius als temes vists a classe |
10% |
Trabajos |
|
Caldrà presentar un treball que demostri que l'alumne té un domini avançat de la llengua francesa |
15% |
Pruebas de desarrollo |
|
Caldrà respondre a preguntes de comprensió oral i escrita en francès. Caldrà respondre a preguntes sobre elements gramaticals i lèxics |
70% |
Otros |
|
Assistència i participació activa a classe |
5% |
|
Otros comentarios y segunda convocatoria |
La segona convocatòria (sobre tots els continguts del curs) consisteix en un examen escrit amb preguntes de comprensió oral i escrita sobre un text, exercicis gramaticals i exercicis de lèxic, que poden estar referits al text, i finalment una pregunta d'expressió escrita. El pes de la nota d'aquest examen és d'un 100% |
Básica |
Abadie, Ch. et autres, L'expression française écrite et orale, PUG, Grenoble, 1994
Charliac, L.; Motron, A.C. et autres, Phonétique progressive du français, CLE international, París, 2012
Dictionnaire Laraousse on line, Gran diccionario español-francés / francés-español, Larousse, http://www.larousse.com/es/diccionarios/espanol
Martin Riegel, J.-C. et autres , Grammaire méthodique du français, PUF, París. 2001
Grégoire, Maïa, Grammaire Progressive du Français. Perfectionnement, avec 600 exercices, CLE International, París, 2012
|
|
Complementaria |
Martine Defontaine (direct. publicació), Le français dans le monde, CLE International, Números bimensuals
, Diaris i revistes en llengua francesa, ,
, , ,
, Documents autèntics (Videos, DVD, etc.), ,
|
|
Asignaturas que se recomienda haber cursado previamente |
LENGUA FRANCESA/12264102 | FRANCÉS COMUNICATIVO/12264228 |
|
|
Otros comentarios |
És convenient llegir i escoltar documents autèntics de: webs, diaris i revistes (en paper o digitals), cançons i pel·lícules en versió original. Al CRAI trobareu pel·lícules en V.O. subtitulades així com col·leccions de lectures graduades i audio-llibres classificats per nivells. També es recomana consultar al catàleg CRAI llibres per a l'aprenentatge del francès on trobareu material complementari que pot resultar força útil. |
(*)La Guía docente es el documento donde se visualiza la propuesta académica de la URV. Este documento es público y no es modificable, excepto en casos excepcionales revisados por el órgano competente o debidamente revisado de acuerdo la normativa vigente. |
|