DADES IDENTIFICATIVES 2012_13
Assignatura (*) INTRODUCCIÓ A LES LLENGÜES CLÀSSIQUES Codi 12665107
Ensenyament
Arqueologia Clàssica (2010)
Cicle 2n
Descriptors Crèd. Tipus Curs Període
6 Obligatòria Primer Únic anual
Llengua d'impartició
Català
Departament Filologia Catalana
Coordinador/a
GOROSTIDI PI, DIANA
Adreça electrònica antoni.gsenmarti@urv.cat
diana.gorostidi@urv.cat
Professors/es
GONZALEZ SENMARTÍ, ANTONIO
GOROSTIDI PI, DIANA
Web
Descripció general i informació rellevant Introducció al coneixement del llatí i el grec

Competències
Tipus A Codi Competències Específiques
  Recerca
  AR2 Coneixement de les edicions crítiques de les fonts escrites, per poder-les utilitzar.
  AR3 Un cert coneixement de l’Epigrafia i la Numismàtica.
Tipus B Codi Competències Transversals
  Comú
  BC2 Treballar autònomament amb iniciativa
  BC3 Actuar amb un esperit crític i responsable
  BC4 Autoestima professional. Comprendre el valor del propi coneixement i del seu impacte a la societat/comunitat
  BC6 Asertivitat. Comunicar de manera clara i sense ambigüitats tant a audiències expertes com no expertes
  BC7 Aprendre a aprendre
  BC8 Planificació i organització
  BC9 Promoure una actitud orientada a la motivació per la qualitat
Tipus C Codi Competències Nuclears
  Comú
  CC1 Domini de l’expressió i la comprensió del/s idioma/es estrangers per al desenvolupament professional derivat del curs del postgrau.
  CC2 Ús de les eines específiques de TIC per al desenvolupament professional derivat del curs de postgrau.
  CC3 Desenvolupament d’una perspectiva global del món en l’àrea específica on s’ubica el postgrau
  CC4 Desenvolupament d’habilitats informacionals

Objectius d'aprenentatge
Objectius Competències
Conèixer l'estructura fonètica i morfosintàctica del llatí i del grec clàssics AR2
AR3
BC2
BC3
BC4
BC7
BC9
CC1
CC2
CC3
Conèixer l'alfabet grec i ser capaç de llegir qualsevol text escrit en grec i transcriure'l en alfabet llatí a les llengües modernes AR2
AR3
BC4
BC6
BC9
CC1
CC2
Conèixer i manejar les eines bàsiques per a la lectura i comprensió de termes o textos llatins i grecs, tant de caire tradicional (diccionaris, gramàtiques) com en suport informàtic (eines d'anàlisi lèxica i gramatical, bases de dades i motors de recerca, ...). AR2
AR3
BC2
BC3
BC4
BC6
BC7
BC8
BC9
CC1
CC2
CC3
CC4
Entendre i traduir un enunciat senzill en llatí o grec (p.ex., textos epigràfics de caire formular), fent servir correctament les eines gramaticals i lèxiques adients. AR2
AR3
BC2
BC3
BC4
BC6
BC7
BC8
BC9
CC1
CC2
CC3
CC4
Seguir un text complex llatí o grec en la llengua original amb l'ajut d'una traducció (p.ex. en una edició bilingüe) AR2
AR3
BC2
BC3
BC4
BC6
BC7
BC8
BC9
CC1
CC2
CC3
CC4

Continguts
Tema Subtema
1. Recursos i eines bibliogràfiques en Filologia Clàssica a) Diccionaris i gramàtiques
b) Edicions de textos manuscrits i epigràfics, en llengua original i bilingües
c) Textos en suport informàtic: bases de dades on-line i en CD-ROM
d) Eines d’anàlisi i traducció en suport informàtic (Perseus Project);
e) Recerques lèxiques i de passatges en bases de dades (BTL, TLG, etc.).
2. Orígens i evolució del grec a) El grec com a llegua indoeuropea
b) Els primers testimonis en el segon mil·lenni: el Micènic
c) El grec en el primer mil·lenni: els grans dialectes grecs
d) Les llengües literàries
e) Del grec clàssic a la koiné
f) De la koiné al grec modern
3. Orígens i evolució del llatí a) El llatí com a llengua indoeuropea
b) El mapa lingüístic de la Itàlia del primer mil·leni a.C
c) Els dialectes llatins i els primers textos
d) El llatí col·loquial
e) El llatí com a llengua literària
f) El llatí vulgar i el llatí tardà
4. Els alfabets grecs i llatí: orígens i evolució
5. Transliteració i transcripció dels noms grecs i llatins
6. Característiques morfosintàctiques de les llengües grega i llatina clàssiques a) El concepte de llengua flexiva
b) La flexió nominal
c) La flexió verbal
d) Estructures sintàctiques bàsiques
7. Aplicacions pràctiques dels coneixements bàsics de grec i llatí a) Lectura de textos grecs i llatins amb traducció
b) Interpretació i lectura del formulari bàsic de l’epigrafia grega i llatina
c) Identificació de termes tècnics grecs i llatins emprats en arqueologia

Planificació
Metodologies  ::  Proves
  Competències (*) Hores a classe Hores fora de classe (**) Hores totals
Activitats Introductòries
1 0 1
 
Sessió Magistral
20 30 50
Resolució de problemes, exercicis a l'aula ordinària
20 60 80
Presentacions / exposicions
1 3 4
Treballs
0 6 6
 
Atenció personalitzada
2 0 2
 
Proves pràctiques
2 6 8
 
(*) En el cas de docència no presencial, són les hores de treball amb suport vitual del professor.
(**) Les dades que apareixen a la taula de planificació són de caràcter orientatiu, considerant l’heterogeneïtat de l’alumnat

Metodologies
Metodologies
  Descripció
Activitats Introductòries Presentació de l'assignatura i recollida d'informació sobre els coneixements previs dels alumnes
Sessió Magistral Exposició de la part teòrica del programa
Resolució de problemes, exercicis a l'aula ordinària Classes pràctiques de lectura i traducció de textos
Presentacions / exposicions Exposició a classe d'un tema prèviament acordat amb el professor.
Treballs Recensió d’un article sobre arqueologia o història clàssiques publicat en els darrers cinc anys en una llengua no oficial a l’Estat espanyol
Atenció personalitzada

Atenció personalitzada
 
Resolució de problemes, exercicis a l'aula ordinària
Presentacions / exposicions
Sessió Magistral
Atenció personalitzada
Descripció
El seguiment del progrés de l'alumne es farà en les hores d'atenció a l'alumne del professor i a través de Moodle.

Avaluació
  Descripció Pes
Resolució de problemes, exercicis a l'aula ordinària Preparació dels exercicis, assistència i participació activa en les classes 40%
Presentacions / exposicions Preparació i exposició d’un tema a classe prèviament acordat amb el professor 10%
Proves pràctiques Desenvolupament per escrit de qüestions relatives al programa de l’assignatura

Comentari escrit d’un text grec o llatí

Recensió d’un article sobre arqueologia o història clàssiques publicat en els darrers cinc anys en una llengua no oficial a l’Estat espanyol
20%


10%


20%
 
Altres comentaris i segona convocatòria

Fonts d'informació

Bàsica

·       Adrados, F.R. - Gangutia, E.- López Facal, J.- Serran Aybar, C. Introducción a la lexicografía griega. Madrid: CSIC, 1977

·       Alberich, J. - Ros, M. La transcripció dels noms propis grecs i llatins. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1993

·       Berenguer Amenós, Jaime. Gramática griega. Barcelona: Bosch,  201037

·       Calabi Limentani, I. Epigrafia latina. Milán, 1991

·       Cortés Copete, Juan Manuel (ed.). Epigrafía griega. Madrid: Cátedra, 1999

·       Galiano, M.F. La transcripción castellana de los nombres propios griegos. Madrid: SEEC, 1969

·       Palmer, Leonard Robert. Introducción al latín. Barcelona: Planeta, 1974

·       R. Adrados, Francisco. Historia de la lengua griega. Madrid: Gredos, 1999

·       Valentí Fiol, Eduard. Gramática de la lengua latina. Barcelona: Bosch, 199910

·       http://clasicas.usal.es

·       http://www.perseus.tufts.edu/hopper/

Complementària , , ,

·       Bertrand, Joëlle. La grammaire grecque par l’exemple. Paris: ellipses, 1996

·       Bertrand, Joëlle. Nouvelle grammaire grecque. Paris: ellipses, 2000

·       Guarducci, M. L'epigrafia greca dalle origini al tardo Imperio. Roma, 1987

·       Haarmann, Harald. Historia Universal de la Escritura. Versión española: Jorge Bergua Cavero. Madrid: Gredos, 2001

·       Meillet, A. et Vendryes, J. Traité de Grammaire Comparée des Langues Classiques. Paris: Editions Champion, 1968

·       Palmer, Leonard Robert. The Greek Language. London: Faber and Faber, 1980

·       Sihler, Andrew L.New Comparative Grammar of Greek and Latin. New York -Oxford: OUP, 1995

·       Susini, G.C. Epigrafia romana. Roma, 1982

·       Valentí Fiol, Eduard. Sintaxis latina. Barcelona: Bosch, 199920

Recomanacions

Assignatures que en continuen el temari
FONTS TEXTUALS PER A LA INTERPRETACIÓ DE L'ANTIGUITAT/125051211


 
Altres comentaris
Es recomana tenir coneixements previs de llatí i grec, d'un nivell bàsic equivalents al del Batxillerat.
(*)La Guia docent és el document on es visualitza la proposta acadèmica de la URV. Aquest document és públic i no es pot modificar, llevat de casos excepcionals revisats per l'òrgan competent/ o degudament revisats d'acord amb la normativa vigent