Tipus A
|
Codi |
Competències Específiques |
|
Comú |
|
AC2 |
Metodologia de l'ensenyament de llengües. Principis teòrics i aplicacions pràctiques per a optimitzar el rendiment de l'aprenentatge d'una segona o tercera llengua |
|
AC3 |
Actituds. coneixements i destreses. Ordenació i estructuració del procés d'aprenentatge segons un model comunicatiu, basat en l'acció (comprensió, producció, interacció i mediació orals i escrites) d'acord amb les orientacions del Marc Comú Europeu de Referència per a les llengües, del Consell d'Europa.) |
|
AC4 |
Fonaments lingüístics. Principis bàsics de les diferents àrees de la lingüística teòrica i aplicada, amb especial incidència en la importància de la pragmàtica en l'ensenyament/aprenentatge de llengües |
|
AC6 |
Sensibilitat lingüística i cultural. Capacitat per a fer servir la multiculturalitat i la diversitat lingüística com a eina enriquidora i complementària en l'ensenyament de la llengua |
|
AC9 |
Ús instrumental de la llengua. Fluidesa i precisió en l'ús instrumental de la llengua segons l'itinerari |
|
AC10 |
Capacitat de treball en equip. Interacció alumnat-professorat i entre l'equip docent. |
|
Recerca |
|
AR4 |
Capacitat organitzativa i comunicadora |
Tipus B
|
Codi |
Competències Transversals |
|
Comú |
|
BC2 |
Treballar autònomament amb iniciativa |
|
BC4 |
Resoldre problemes de manera efectiva |
|
BC5 |
Transferibilitat. Aplicar coneixements i habilitats en entorns nous o no familiars i en contextos multidisciplinars relatius a la seva àrea específica |
|
BC6 |
Actuar amb un esperit crític i responsable |
|
BC8 |
Autoestima professional. Comprendre el valor del propi coneixement i del seu impacte a la societat/comunitat |
|
BC11 |
Treballar en equip i gestionar equips |
|
BC12 |
Asertivitat. Comunicar de manera clara i sense ambigüitats tant a audiències expertes com a no expertes |
|
BC14 |
Planificació i organització |
|
BC15 |
Promoure una actitud orientada a la motivació per la qualitat |
Tipus C
|
Codi |
Competències Nuclears |
|
Comú |
|
CC2 |
Ús de les eines específiques de TIC per al desenvolupament professional derivat del curs de postgrau. |
|
CC4 |
Desenvolupament d’habilitats informacionals |
|
CC5 |
Gestió del temps per al desenvolupament acadèmic i professional |
Objectius |
Competències |
Familiaritzar-se amb el Marc comú europeu de referència per a les llengües (MCER) i el Portafoli europeu de les llengües (PEL), en tant que documents de treball imprescindibles en l'exercici de l'ensenyament de llengües. |
AC2 AC3 AC4 AC6 AC9 AC10 AR4
|
BC2 BC4 BC5 BC6 BC8 BC11 BC12 BC14 BC15
|
CC2 CC4 CC5
|
Familiaritzar-se amb el Plan curricular de l'Instituto Cervantes (PIC), que constitueix el desenvolupament, per al cas de l'espanyol, dels nivells comuns de referència explicitats al MCER. |
AC2 AC3 AC4 AC6 AC9 AC10 AR4
|
BC2 BC4 BC5 BC6 BC8 BC11 BC12 BC14 BC15
|
CC2 CC4 CC5
|
Reflexionar sobre els fonaments metodològics del MCER, el PEL i el PCIC. |
AC2 AC3 AC4 AC6 AC9 AC10 AR4
|
BC2 BC4 BC5 BC6 BC8 BC11 BC12 BC14 BC15
|
CC2 CC4 CC5
|
Analitzar les aplicacions del MCER, el PEL i el PCIC en l'aprenentatge, l'ensenyament i l'avaluació de llengües, amb especial referència a l'espanyol. |
AC2 AC3 AC4 AC6 AC9 AC10 AR4
|
BC2 BC4 BC5 BC6 BC8 BC11 BC12 BC14 BC15
|
CC2 CC4 CC5
|
Tema |
Subtema |
1. El context europeu |
1.1. La política lingüística del Consell d'Europa
1.2. Precedents: el Nivell Umbral |
2. El Marc comú europeu de referència (MCER) |
2.1. Estructura. Dimensions i escales de domini
2.2. Enfocament metodològic. Un enfocament orientat a l'acció
2.3. Avaluació a partir del MCER |
3. Documents relacionats amb el MCER |
3.1. El Portfoli Europeu de les Llengües (PEL)
3.2. El Portfoli Europeu per als futurs professors d'idiomes (PEFPI)
3.3. Altres documents d'interès
|
4. El Plan curricular del Instituto Cervantes (PCIC): niveles de referencia para el español |
4.1. Estructura i característiques
4.2. Components i inventaris |
Metodologies :: Proves |
|
Competències |
(*) Hores a classe |
Hores fora de classe |
(**) Hores totals |
Activitats Introductòries |
|
2 |
0 |
2 |
|
Sessió Magistral |
|
8 |
8 |
16 |
Resolució de problemes, exercicis a l'aula ordinària |
|
10 |
10 |
20 |
Treballs |
|
0 |
10 |
10 |
Estudis previs |
|
0 |
10 |
10 |
Pràctiques a través de TIC |
|
8 |
7 |
15 |
|
Atenció personalitzada |
|
2 |
0 |
2 |
|
|
(*) En el cas de docència no presencial, són les hores de treball amb suport vitual del professor. (**) Les dades que apareixen a la taula de planificació són de caràcter orientatiu, considerant l’heterogeneïtat de l’alumnat |
Metodologies
|
Descripció |
Activitats Introductòries |
Presentació de l'assignatura i del sistema d'avaluació |
Sessió Magistral |
Explicació dels continguts de l'assignatura |
Resolució de problemes, exercicis a l'aula ordinària |
Activitats pràctiques d'aplicació de la matèria explicada a les sessions magistrals |
Treballs |
Redacció d'un treball de síntesi
|
Estudis previs |
Documentació prèvia a les sessiones magistrals |
Pràctiques a través de TIC |
Realització d'activitats pràctiques autònomes lliurades a través de la plataforma virtual Moodle |
Atenció personalitzada |
Resolució de dubtes i comentari individualitzat de pràctiques i treballs |
|
Descripció |
- Tutoria virtual
- Resolució de dubtes a l'aula i al despatx |
|
|
Descripció |
Pes |
Resolució de problemes, exercicis a l'aula ordinària |
Pràctiques presencials. |
20% |
Treballs |
Precisió en la síntesi de l'assignatura i profunditat en la reflexió sobre el aprenentatge. |
30% |
Pràctiques a través de TIC |
Correcta aplicació dels conceptes explicats a les classes magistrals. |
30% |
Altres |
Assistència i participació |
20% |
|
Altres comentaris i segona convocatòria |
|
Bàsica |
, , ,
|
Consejería de Educación de la Embajada de España en Bruselas (2002): MCER
y PEL, Mosaico, núm. 9, diciembre. GARCÍA SANTA-CECILIA, Álvaro (2003): «Bases comunes para una Europa plurilingüe:
MCER para las lenguas». http://cvc.cervantes.es/lengua/anuario/anuario_02/garcia/ LLORIÁN, Susana (2007): Entender y utilizar el MCER desde el
punto de vista del profesor de lenguas. Madrid: Santillana – Universidad de
Salamanca.
SÁNCHEZ LOBATO, Jesús (dir.) (2005): Carabela, 57, Marco común
europeo de referencia para las lenguas: enseñanza, aprendizaje y evaluación (I),
Madrid: SGEL. SÁNCHEZ LOBATO, Jesús (dir.) (2006): Carabela, 58, Marco común
europeo de referencia para las lenguas: enseñanza, aprendizaje y evaluación
(II), Madrid: SGEL.
|
Complementària |
|
FERNÁNDEZ, Sonsoles (2003): Propuesta curricular y Marco común europeo
de referencia: desarrollo por tareas, Madrid: Edinumen.
GONZÁLEZ PORTO, Javier (2005): «Una visión del MCER a través de
mapas conceptuales», Glosas didácticas, núm. 14. PUIG, Fuensanta (ed.) (2008): Evaluación. Monográfico de MarcoELE. ROBLES ÁVILA, Sara (2006): La enseñanza de ELE a la luz del MCER. Málaga:
Universidad de Málaga. ROZA GONZÁLEZ, M. Belén (2005): «El MCER y su implicación en el
ámbito escolar», Quaderns Digitals. |
(*)La Guia docent és el document on es visualitza la proposta acadèmica de la URV. Aquest document és públic i no es pot modificar, llevat de casos excepcionals revisats per l'òrgan competent/ o degudament revisats d'acord amb la normativa vigent |
|