DADES IDENTIFICATIVES 2009_10
Assignatura (*) INTRODUCCIÓ A LES LLENGÜES CLÀSSIQUES Codi 125051107
Ensenyament
Arqueologia Clàssica (2006)
Cicle 2on
Descriptors Crèd. Tipus Curs Període
6 Obligatòria Primer Únic anual
Llengua d'impartició
Català
Departament Filologia Catalana
Coordinador/a
CARRUESCO GARCIA, JESÚS
Adreça electrònica jesus.carruesco@urv.cat
Professors/es
CARRUESCO GARCIA, JESÚS
Web
Descripció general i informació rellevant Introducció al coneixement del llatí i el grec

Competències
Tipus A Codi Competències Específiques
  Recerca
  AR2 Coneixement de les edicions crítiques de les fonts escrites, per poder-les utilitzar.
  AR3 Un cert coneixement de l’Epigrafia i la Numismàtica.
Tipus B Codi Competències Transversals
  Comú
  BC2 Treballar autònomament amb iniciativa
  BC3 Actuar amb un esperit crític i responsable
  BC4 Autoestima professional. Comprendre el valor del propi coneixement i del seu impacte a la societat/comunitat
  BC6 Asertivitat. Comunicar de manera clara i sense ambigüitats tant a audiències expertes com no expertes
  BC7 Aprendre a aprendre
  BC8 Planificació i organització
  BC9 Promoure una actitud orientada a la motivació per la qualitat
Tipus C Codi Competències Nuclears
  Comú
  CC1 Domini de l’expressió i la comprensió del/s idioma/es estrangers per al desenvolupament professional derivat del curs del postgrau.
  CC2 Ús de les eines específiques de TIC per al desenvolupament professional derivat del curs de postgrau.
  CC3 Desenvolupament d’una perspectiva global del món en l’àrea específica on s’ubica el postgrau
  CC4 Desenvolupament d’habilitats informacionals

Objectius d'aprenentatge
Objectius Competències
Conèixer l'estructura fonètica i morfosintàctica del llatí i del grec clàssics AR2
AR3
BC2
BC3
BC4
BC7
BC9
CC1
CC2
CC3
Conèixer l'alfabet grec i ser capaç de llegir qualsevol text escrit en grec i transcriure'l al llatí i a les llengües modernes AR2
AR3
BC4
BC6
BC9
CC1
CC2
Conèixer i manejar les eines bàsiques per a la lectura i comprensió de termes o textos llatins i grecs, tant de caire tradicional (diccionaris, gramàtiques) com en suport informàtic (eines d'anàlisi lèxica i gramatical, bases de dades i motors de recerca, ...). AR2
AR3
BC2
BC3
BC4
BC6
BC7
BC8
BC9
CC1
CC2
CC3
CC4
Entendre i traduir un enunciat senzill en llatí o grec (p.ex., textos epigràfics de caire formular), fent servir correctament les eines gramaticals i lèxiques adients. AR2
AR3
BC2
BC3
BC4
BC6
BC7
BC8
BC9
CC1
CC2
CC3
CC4
Seguir un text complex llatí o grec en la llengua original amb l'ajut d'una traducció (p.ex. en una edició bilingüe) AR2
AR3
BC2
BC3
BC4
BC6
BC7
BC8
BC9
CC1
CC2
CC3
CC4

Continguts
Tema Subtema
1. Les llengües clàssiques: presentació. a) història: l’origen indoeuropeu i les fases d’evolució;
b) sistemes d’escriptura: els alfabets grec i llatí;
c) nocions bàsiques de fonètica: la pronunciació;
d) estructures comunes: el concepte de llengua flexiva.
2. Introducció a l’ús de les eines bàsiques de lectura i recerca de textos llatins i grecs. a) diccionaris i gramàtiques;
b) edicions de textos manuscrits i epigràfics, en llengua original i bilingües;
c) textos en suport informàtic: bases de dades on-line i en CD-ROM;
d) eines d’anàlisi i traducció en suport informàtic (Perseus Project);
e) recerques lèxiques i de passatges en bases de dades (BTL, TLG, etc.).
3. Introducció a la llengua llatina. a) el sistema morfosintàctic: estructures bàsiques (sistema nominal, sistema verbal, estructures sintàctiques);
b) lectura de textos epigràfics llatins de caire formular;
c) lectura de textos en prosa.
[N.B.: els punts b) i c), de caire eminentment pràctic, es desenvoluparan simultàniament al punt a)]
4. Introducció a la llengua grega. a) el sistema morfosintàctic: estructures bàsiques;
b) lectura de textos epigràfics grecs de caire formular;
c) lectura de textos grecs en edicions bilingües.
[N.B.: els punts b) i c), de caire eminentment pràctic, es desenvoluparan simultàniament al punt a)]

Planificació
Metodologies  ::  Proves
  Competències (*) Hores a classe Hores fora de classe (**) Hores totals
Activitats Introductòries
1 0 1
 
Sessió Magistral
20 20 40
Resolució de problemes, exercicis a l'aula ordinària
15 37.5 52.5
Pràctiques a través de TIC en aules informàtiques
3 3 6
Pràctiques a través de TIC
2 20 22
Resolució de problemes, exercicis
2 20 22
 
Atenció personalitzada
2 0 2
 
Proves pràctiques
3 3 6
 
(*) En el cas de docència no presencial, són les hores de treball amb suport vitual del professor.
(**) Les dades que apareixen a la taula de planificació són de caràcter orientatiu, considerant l’heterogeneïtat de l’alumnat

Metodologies
Metodologies
  Descripció
Activitats Introductòries Presentació de l'assignatura i recollida d'informació sobre els coneixements previs dels alumnes
Sessió Magistral Exposició de la part teòrica del programa
Resolució de problemes, exercicis a l'aula ordinària Classes pràctiques de lectura i traducció de textos
Pràctiques a través de TIC en aules informàtiques Presentació de les eines gramaticals i lèxiques i altres recursos telemàtics disponibles en l'àmbit de les llengües grega i llatina.
Pràctiques a través de TIC Lectura i traducció de textos realitzada per l'alumne amb l'ajut de les eines informàtiques disponibles, i tutoritzada pel professor a través de Moodle.
Resolució de problemes, exercicis Lectura i traducció de textos realitzada per l'alumne a través de les eines gramaticals i lèxiques tradicionals.

Atenció personalitzada
 
Resolució de problemes, exercicis a l'aula ordinària
Resolució de problemes, exercicis
Sessió Magistral
Atenció personalitzada
Descripció
El seguiment del progrés de l'alumne es farà en les hores d'atenció a l'alumne del professor i a través de Moodle.

Avaluació
  Descripció Pes
Resolució de problemes, exercicis a l'aula ordinària Preparació prèvia dels exercicis, assistència i participació activa a la classe 20
Pràctiques a través de TIC Realització dels exercicis amb eines telemàtiques. 20
Resolució de problemes, exercicis Presentació dels exercicis demanats al llarg del curs. 20
Proves pràctiques Prova escrita sobre punts teòrics del programa i lectura i traducció de textos. 40
 
Altres comentaris i segona convocatòria

Fonts d'informació

Bàsica

Complementària

Recomanacions

Assignatures que en continuen el temari
FONTS TEXTUALS PER A LA INTERPRETACIÓ DE L'ANTIGUITAT/125051211


 
Altres comentaris
Es recomana tenir coneixements previs de llatí i grec, d'un nivell bàsic equivalents al del Batxillerat.
(*)La Guia docent és el document on es visualitza la proposta acadèmica de la URV. Aquest document és públic i no es pot modificar, llevat de casos excepcionals revisats per l'òrgan competent/ o degudament revisats d'acord amb la normativa vigent