Guia docent Facultat de Lletres |
català |
Traducció i Estudis Interculturals (2010) |
Assignatures |
ANÀLISI SOCIOCULTURAL DE LA TRANSFERÈNCIA ENTRE GRUPS SOCIALS |
Fonts d'informació |
DADES IDENTIFICATIVES | 2010_11 |
Assignatura | ANÀLISI SOCIOCULTURAL DE LA TRANSFERÈNCIA ENTRE GRUPS SOCIALS | Codi | 12735106 | |||||
Ensenyament |
|
Cicle | 2n | |||||
Descriptors | Crèd. | Tipus | Curs | Període | ||||
3 | Obligatòria | Primer | Únic anual |
Competències | Objectius d'aprenentatge | Continguts |
Planificació | Metodologies | Atenció personalitzada |
Avaluació | Fonts d'informació | Recomanacions |
Bàsica | |
Even.Zokar, Itamar. 2008. Ideational labor and the production of social energy: http://www.tau.ac.il/~itamarez/works/books/ez-Intellectual_Labor.pdf Wolf, Michaela (2005) “The female state of the art: Women in the ‘translation field’”, in: Pym, Anthony/Shlesinger, Miriam/Jettmarová, Zuzana (eds.) Sociocultural aspects of translating and interpreting. Amsterdam-Philadelphia: Benjamins. |
|
Complementària | |
Bhabha, Homi K. (1990) “Interview with Homi Bhabha“ in: Rutherford, Jonathan (ed.) Identity. Community, Culture, Difference. London: Lawrence & Wishart, 207-221. Bourdieu, Pierre (1993) The Field of Cultural Production. Cambridge: Polity Press; New York: Columbia University Press. (or: Jenkins, Richard (2002) Pierre Bourdieu. Revised Edition. London and New York: Routledge). Buzelin, Hélène (2005) “Unexpected Allies. How Latour’s Network Theory Could Complement Bourdieusian Analyses in Translation Studies”, in: The Translator 11.2, 193-218. Heilbron, Johan/Sapiro, Gisèle (2002) « Les échanges littéraires internationaux ». Actes de la recherche en sciences sociales 144, septembre 2002. Hermans, Theo (1999) Translation in Systems. Descriptive and System-oriented Approaches Explained. Manchester: St. Jerome. Inghilleri, Moira (2005) “The Sociology of Bourdieu and the Construction of the ‘Object’ in Translation and Interpreting Studies”, in: The Translator 11.2, 125-145. Latour, Bruno (1998) “On actor-network theory. A few clarifications”, in http://amsterdam.nettime.org/Lists-Archives/nettime-l-9801/msg00019.html . Simeoni, Daniel (1998) “The Pivotal Status of the Translator’s Habitus“ in: Target 10.1, 1-39. Wolf, Michaela (2002) “Culture as Translation - and Beyond. Ethnographic Models of Representation in Translation Studies”, in: Hermans, Theo (ed.) Crosscultural Transgressions. Manchester: St. Jerome, 180-192. |