Educational guide Faculty of Arts |
english |
Professional English-Spanish Translation (2015) |
Competences |
Type A | Code | Competences Specific |
A1 | Identify the social role of the translator and apply and integrate professional ethical standards to the translation practice. | |
A2 | Negotiate with the client and manage workloads, stress, costs and income and continuous training. | |
A3 | Produce and present a translation in accordance with clients' instructions. | |
A4 | Produce a translation following Spanish or English rhetoric conventions and applicable textual genre standards. | |
A5 | Identify and transfer linguistic variation, cultural elements and pragmatic features in English and Spanish texts. Recognize their function and meaning. | |
A6 | Describe and self-evaluate comprehension problems in English and Spanish and apply strategies to solve them. | |
A7 | Identify information and documentation needs and develop strategies for documentary and terminological research. | |
A8 | Prepare drafts, reformulate, restructure, synthesize and post-edit effectively in English and Spanish. | |
A9 | Use effectively a set of CAT tools in translation, correction, publishing, terminology, formatting and documentary research (e.g. word processors, spell checkers and grammar, Internet, translation memories, terminology databases , speech recognition programs). | |
A10 | Prepare and produce a translation in different formats and for different media / technical means. | |
A11 | Become familiar with and adopt new multimedia and audiovisual translation tools, translation memories and machine translation. | |
A12 | Create and manage databases and files for their use in the field of translation and linguistic consulting. |
Type B | Code | Competences Transversal |
B1 | Learning to learn | |
B2 | Resoldre problemes complexos en contextos multidisciplinaris relacionats amb l'activitat professional de la traducció | |
B3 | Treballar de forma autònoma amb responsabilitat i iniciativa | |
B4 | Treballar en equip de forma col•laborativa i responsabilitat compartida, en clau de lideratge | |
B5 | Comunicar informació, idees, problemes i solucions de manera clara i efectiva en públic o en àmbits tècnics concrets |
Type C | Code | Competences Nuclear |
Have an intermediate mastery of a foreign language, preferably English | ||
C1 | Be advanced users of the information and communication technologies | |
C2 | Be able to manage information and knowledge | |
C3 | Be able to express themselves correctly both orally and in writing in one of the two official languages of the URV | |
C4 | Be committed to ethics and social responsibility as citizens and professionals | |
C5 | Be able to define and develop their academic and professional project |