Traducción Profesional Inglés-Español (2015) |
Asignaturas |
EL EJERCICIO PROFESIONAL DE LA TRADUCCIÓN |
Competencias |
DATOS IDENTIFICATIVOS | 2021_22 |
Asignatura | EL EJERCICIO PROFESIONAL DE LA TRADUCCIÓN | Código | 12845101 | |||||
Titulación |
|
Ciclo | 2º | |||||
Descriptores | Cr.totales | Tipo | Curso | Periodo | ||||
3 | Obligatoria | Primer | 1Q |
Competencias | Resultados de aprendizaje | Contenidos |
Planificación | Metodologías | Atención personalizada |
Evaluación | Fuentes de información | Recomendaciones |
Tipo A | Código | Competencias Específicas |
A1 | Identificar el papel social del traductor e integrar y aplicar en la práctica del ejercicio profesional las normas éticas de su profesión | |
A2 | Negociar con el cliente y gestionar los ritmos de trabajo, estrés, ingresos y costes así como la formación continua | |
A7 | Identificar las necesidades propias de información y documentación y desarrollar estrategias para la investigación documental y terminológica | |
A12 | Crear y gestionar bases de datos y archivos para su explotación en el ámbito de la traducción y la asesoría lingüística | |
Tipo B | Código | Competencias Transversales |
CT2 | Formular valoraciones a partir de la gestión y el uso eficiente de la información | |
CT6 | Desarrollar habilidades para gestionar la carrera profesional | |
Tipo C | Código | Competencias Nucleares |