2022_23
Guía docente 
Facultad de Letras
A A 
castellano 
Traducción Profesional Inglés-Español (2015)
 Asignaturas
  TRADUCCIÓN CIENTÍFICO-TÉCNICA
   Resultados de aprendizaje
Tipo A Código Resultados de aprendizaje
 A3 Sigue con efectividad las instrucciones especificadas en el encargo de traducción.
 A4 Identifica la función práctica de un texto en inglés y español.
Transfiere con éxito el tipo textual, la forma lingüística y la función textual de manera bidireccional en el par inglés-español en función del encargo de traducción.
Identifica la funció pràctica d'un text especialitzat en anglès i espanyol
 A7 Maximiza los recursos a su alcance para solucionar los problemas de traducción de manera autónoma.
Utiliza con aprovechamiento diccionarios, recursos de documentación y bases de datos en la producción de traducciones especializadas.
Gestiona la información recopilada y los conocimientos adquiridos mediante las TIC.
Tipo B Código Resultados de aprendizaje
 CT3 Reconocer la situación planteada como un problema en un entorno multidisciplinar, investigador o profesional, y afrontarlo de manera activa
Seguir un método sistemático con un enfoque global para dividir un problema complejo en partes e identificar sus causas aplicando el conocimiento científico y profesional
Diseñar una solución innovadora utilizando los recursos disponibles necesarios para afrontar el problema
Elaborar un modelo realista que concrete todos los aspectos de la solución propuesta
Evaluar el modelo propuesto contrastándolo con el contexto real de aplicación y ser capaz de encontrar limitaciones y proponer mejoras
 CT4 Conocer el objetivo del equipo e identificar el propio rol en contextos complejos
Comunicarse y colaborar con otros equipos para alcanzar conjuntamente los objetivos propuestos
Comprometerse y favorecer los cambios y mejoras necesarios para alcanzar los objetivos del equipo
Confiar en las propias capacidades, respetar las diferencias y aprovecharlas en beneficio del equipo
Tipo C Código Resultados de aprendizaje