Traducción Profesional Inglés-Español (2015) |
Asignaturas |
HERRAMIENTAS PARA LA SUBTITULACIÓN |
Evaluación |
DATOS IDENTIFICATIVOS | 2022_23 |
Asignatura | HERRAMIENTAS PARA LA SUBTITULACIÓN | Código | 12845106 | |||||
Titulación |
|
Ciclo | 2º | |||||
Descriptores | Cr.totales | Tipo | Curso | Periodo | ||||
3 | Obligatoria | Primer | 1Q |
Competencias | Resultados de aprendizaje | Contenidos |
Planificación | Metodologías | Atención personalizada |
Evaluación | Fuentes de información | Recomendaciones |
Metodologías | Competencias | descripción | Peso | |||||
Resolución de problemas/ejercicios |
|
Ejercicios prácticos de subtitulación de materiales audiovisuales de diversas naturaleza, tanto en línea como off-line, a desarrollar individualmente y en grupo. | 100% | |||||
Otros |
Otros comentarios y segunda convocatoria | |||
Los estudiantes matriculados en la URV siguen el sistema ECTS y tienen derecho a las convocatorias de evaluación indicadas en la normativa académica de grado y máster vigente. Se programa una entrevista-revisión de pruebas evaluativas de carácter individual que tiene la doble finalidad de realizar de seguimiento, pero también de validar la identidad del estudiante. Esta entrevista se puede repetir al finalizar el cuatrimestre para la entrega de la nota final. Mediante la revisión de las respuestas a las pruebas evaluativas se puede valorar que el estudiante que ha cursado la asignatura sea realmente la persona que ha realizado la evaluación continua. |